blog | werkgroep caraïbische letteren

‘Carnavalshit een compliment voor Chinezen’

door Peter Hooghiemstra

‘Een Chinees’ heet de carnavalshit waarin zangduo Anita en Ed (foto rechts) de draak steekt met de spleetogen van Chinezen. Volgens de Nederlands-Chinese schrijfster Lulu Wang is het lied discriminerend maar tegelijk ook ‘een compliment’ voor de Chinezen in Nederland.

Tekst:
‘Een Chinees ziet maar de helft van onze wereld, want hij heeft zijn oogjes bijna helemaal dicht. We willen hiermee helemaal niks zeggen, maar het is toch wel een heel grappig gezicht.
Een Chinees ziet geen onder en geen boven, hij bekijkt in feite alles door een spleet.
Maar één ding, ja, dat moet je van me geloven: hij ziet de meeste dingen aardig breed.’
Met dit lied hoopt het vooral in Zeeland populaire duo Anita en Ed nationaal door te breken in de aanloop naar carnaval.‘Absoluut niet racistisch of discriminerend’, zegt Ed, de mannelijke helft van het zangduo. Dat is de Chinees-Nederlandse auteur Lulu Wang niet met hem eens. Maar zij ziet het nummer vooral als een teken van ‘machteloosheid’ tegenover de Chinezen in Nederland, die het steeds beter doen: ‘Als ‘spleetogen’ het enige is wat ze kunnen bedenken om Chinezen te plagen of te krenken, tsja… Eigenlijk is dat heel positief, want ze kunnen niet zeggen dat Chinezen niet slim zijn, dat ze niet hard werken of niet succesvol zijn. Anita en Ed kunnen ze kennelijk alleen pakken op hun lichamelijke kenmerken, waarmee ze zijn geboren. Dat vind ik een gevoel van machteloosheid.’

Boos
Bij Chinees-Indisch restaurant Kota Radja in Terneuzen kunnen ze niet zo om ‘Een Chinees’ lachen. De uitbaatster, mevrouw Hong, vertelt de Wereldomroep: ‘Ik heb het nummer nog niet gehoord, maar ik ben natuurlijk boos.’

Schrijfster Lulu Wang verwacht niet dat de Chinese autoriteiten moeilijk gaan doen als ze een vertaling van het nummer onder ogen krijgen. ‘Chinezen hebben tegenwoordig zo veel zelfvertrouwen dat ze het liedje naast zich neerleggen’, denkt ze.

En de Chinezen in Nederland moeten zich er volgens Lulu Wang niet druk om maken: ‘Jazeker, het is tenslotte een carnavalslied. U weet wat er gebeurt tijdens carnaval. En eigenlijk is dit een compliment voor de Chinezen, dat sommige mensen de behoefte hebben om met hen de spot te drijven.’

Pinda-Chinezen
Vroeger werd met carnaval gespot met ‘de kerk en andere hoge pieten’, stelt Wang. Het lijkt erop dat de nazaten van ‘de pinda-Chinezen’ (de eerste Chinezen in Nederland, die pinda’s verkochten) het zover hebben geschopt dat zíj het voorwerp van spot zijn geworden.

Farce Majeure
Volgens Lulu Wang hoeft Nederland dus niet bang te zijn dat de ambassadeur in Peking op het matje wordt geroepen. In 1974, tijdens de oliecrisis, ging dat wel anders. Het team van het satirische televisieprogramma Farce Majeure haalde toen de top 3 met de carnavalshit ‘Kiele kiele Koeweit’. De consul van Koeweit nam nog wel het eerste exemplaar van het plaatje in ontvangst, maar de regering van zijn land was bepaald niet te spreken over de, in Nederlandse ogen, toch vrij onschuldige tekst.

Dos cervezas
De Belg Tom Waes had vorig jaar een zomerhit in Vlaanderen met ‘Dos cervezas’. Het refrein luidde: ‘Dos cervezas, por favor, elke Spanjaard heeft een snor’. Het lied draait om een man die op vakantie in Spanje ontdekt dat zijn Spaanse geliefde, Conchita, een snor heeft. Het nummer was erg populair bij Vlaamse en Nederlandse toeristen aan de Spaanse costa’s. Spanjaarden reageerden geërgerd op de tekst. Toch heeft ‘Dos Cervezas’, voor zover valt na te gaan, niet geleid tot grote diplomatieke spanningen tussen Brussel en Madrid.

[overgenomen van Radio Nederland Wereldomroep]

Your comment please...

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter