blog | werkgroep caraïbische letteren
Categorie: Talen

Parlementariër: Nederlands onacceptabel als ‘inburgeringstaal’ Suriname

PARAMARIBO, 26 nov – Het is niet correct om het Nederlands als inburgeringstaal te willen hanteren. Dit zegt parlementariër Ronald Hooghart (NDP). In het parlement is er vaker voor gepleit om kennis van het Nederlands als criterium te hanteren bij het naturaliseren van vreemdelingen. Hooghart vindt dit niet logisch: “We hebben hier een volkstaal, die dagelijks overal wordt gebruikt. Daarnaast hebben wij een koloniale taal, die ons is opgedrongen.” lees verder…

Sarnámi Sanskirti: Een nieuw boek over enkele facetten van de Hindoestaanse cultuur in Suriname en Nederland

door Bris Mahabier 1)

U kent de indrukwekkende schoonheid van de jaarlijks terugkerende herfstkleuren. De donkergroene kleur van de vegetatie in Nederland, grotendeels aangeplant, verandert binnen enkele weken in prachtige herfsttinten, die elke natuurliefhebber dient te bewonderen. De koude noordoostelijke wind en de gutsende of miezerige regendruppels zijn niet aangenaam. U heeft het gure herfstweer van vandaag getrotseerd. U heeft de televisieverstrooiing van zaterdagavond laten schieten en bewust gekozen voor onze boekpresentatie. Deze keuze van u en uw aanwezigheid waarderen wij, de drie redactieleden, zeer. Bahut dhanyabád tu logan ke. (Heel veel dank voor jullie.) lees verder…

Presentatie Sarnámi Sanskirti

U I T N O D I G I N G – N I M A N T R A N

Het is ons een genoegen u uit te nodigen voor de presentatie van het pas verschenen boek Sarnámi Sanskirti; Enkele facetten van de Hindostaanse geschiedenis en cultuur in Suriname en Nederland. lees verder…

Lezing over Afaka door Marcel Pinas

Op donderdag 15 november organiseert Hotel Maria Kapel in Hoorn in de Bibliotheek Hoorn een lezing over het Afaka-schrift, verzorgd door kunstenaar Marcel Pinas. lees verder…

Kafé literario / Guest Lucille Berry-Haseth

Na Landhuis Bloemhof, Curaçao, 20 yüni, 2018 lees verder…

‘Thuis probeer ik Papiaments te spreken’

„Ik ben vernoemd naar Jezus en naar mijn vader, die heet Gaylord. Ik vind mijn naam wel bijzonder, niemand heet zo. Wij komen van Curaçao, maar ik ben zelf in Tiel geboren. Op Curaçao werden mijn zusjes geboren en daarna hebben we een jaar of zo bij mijn oom gewoond, in Duitsland. Tot we een huis vonden in Wijchen. Op Curaçao moest ik ook Nederlands leren praten, daardoor ben ik de taal van Curaçao zelf een beetje vergeten. lees verder…

सरनामी समाचार 15 िसतम्बर 2018

Sarnāmī Samācār 15 september 2018

प्रकाशक संस्था सरनामी नीदरलैण्ड अंक 4, 2018
Prakāśak Sañsthā Sarnāmī Nederland, ank 4, 2018 lees verder…

Verwikkelingen rond de naamgeving van onze moedertaal Sarnámi

door Bris(path) Mahabier

Het woord moedertaal is in het Nederlands vanaf de zestiende eeuw bekend (zie Groot Van Dale Leenwoordenboek:481). Ik leerde – in de jaren veertig van de vorige eeuw – mijn moedertaal. Dit gebeurde in mijn primaire milieu op het platteland op een ongestuurde manier, dat wil zeggen zonder een van te voren opgesteld onderwijsplan. Zo gaat het met het aanleren van elke moedertaal. lees verder…

ABC-eilanden en Suriname: taal en politiek

Louise Vanderputte schreef in 2012-2013 een licentiaatsverhandeling aan de Universiteit Gent over Nederlands in de ABC-eilanden en Suriname – een reflectie van de banden tussen het koninkrijk Nederland en zijn ex-kolonies. lees verder…

सरनामी समाचार Sarnāmī Samācār 15 जुलाई 2018

प्रकाशक संस्था सरनामी नीदरलैण्ड। अंक २, २०१८

Prakāśak Sañsthā Sarnāmī Nederland. Anka 2, 2018

पाठक प्रेमी लोग,
जैसे अगले अंक में आपके बतावल गइल रहा िक आप्रवासी िदवस के १४५ बरीस जोउन ५ ज़ून
२०१८ के िदन पड़े है, ओके बहुत धूम-धाम से मनावल गइल।

Pāṭhak premī log,
Jaise agale aṅk meñ āpake batāval gail rahā, ki Āpravāsī Divas ke 145
barīs jaun 5 jūn 2018 ke din paḍe hai, oke bahut dhūm-dhām se
manāval gail. lees verder…

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter