blog | werkgroep caraïbische letteren
Categorie: Talen

Hier en nu: Podcasts over Surinaamse talen en literatuur

Sinds 2024 maakt Ruth San A Jong, auteur en directeur van de Schrijversvakschool Paramaribo, een reeks podcasts over talen en literatuur van Suriname onder de titel Hier en nu. Schrijvers, redacteurs, vormgevers, journalisten komen voorbij. Periodiek worden nieuwe podcasts aan de inmiddels al mooie lijst toegevoegd.

lees verder…

Taal: brug of barrière? 70 Jaar onderwijsdebat op de ABC-eilanden

Het Genootschap Nederland-Aruba en het Nationaal instituut Nederland slavernijverleden en erfenis (NiNsee) organiseren op 10 april een bijeenkomst: Taal: brug of barrière? 70 Jaar onderwijsdebat op de ABC-eilanden.

lees verder…

Hoe maken we Nederlands als Vreemde Taal aantrekkelijk?

Op herhaling bij de Taalunie

Van 19 tot en met 21 augustus 2024 kwamen 42 lesgevers Nederlands als Vreemde Taal (NVT) uit de hele wereld samen in Eupen en Leuven, België, voor de jaarlijkse nascholingscursussen didactiek NVT van de Nederlandse Taalunie. Tijdens de interactieve workshops kwamen o.a. activerende werkvormen, literatuur in de les, CLIL-onderwijs (Content and Language integrated Learning), theater en liedjes aan bod. De deelnemers gingen ook zelf aan de slag om lesmateriaal te ontwikkelen en uit te wisselen. Jerry Dewnarain nam namens zijn school dit jaar deel aan deze cursus didactiek Nederlands als Vreemde Taal (NVT) en doet verslag.

lees verder…

Het literaire bedrijf in Suriname

“Taal is een bindingsmiddel. Nederlands is de taal die door onze strot geduwd is met alle consequenties van dien. Het zou, like it or not, niet wijs zijn om Nederlands uit te sluiten op de weg naar het vinden van onze identiteit,” zei Zulile Blinker van Stichting Platform Support Suriname vorig jaar tijdens De week van het Nederlands. Die week – in Nederland, België en Suriname – is in het leven geroepen door de Nederlandse Taalunie en werd het afgelopen jaar in Suriname van 28 september tot 5 oktober gehouden.

lees verder…

Spelling Surinaamse moedertalen: eenheidsworst of bromkidyari

Het jaar 2023 was uitgeroepen tot het Jaar van de Spelling in Suriname. Er werden spellingcommissies ingesteld voor het Sranantongo, Sárnami, Arowaks, Okanisi, Saamaka en Trio. Ismene Krishnadath deed in de Ware Tijd kritisch verslag van oude en nieuwe ontwikkelingen op dit vlak en gidst ons in vogelvlucht door het Surinaamse spellingslandschap: is het eenheidsworst of bromkidyari [bloementuin].

lees verder…

Seminar: status en invloed van Surinaamse talen in Nederland

Seminar doorwerking koloniale geschiedenis

Op vrijdag 28 februari 2025 organiseert het Sarnámi Instituut Nederland een seminar in de centrale openbare bibliotheek van Den Haag over de status en invloed van Surinaamse talen in de Nederlandse samenleving. Het gaat hier om het Sranantongo, het Sarnámi en het Surinaams Javaans; talen die in de periode van de slavernij en de contractarbeid Suriname zijn ingevoerd en die zich op Surinaamse bodem hebben ontwikkeld tot volwaardige moedertalen.

lees verder…

Wan sten tan

by Ray Jong

“Yere…

Yere, wan sten”

Ai taki-taki

taki ini yu srefi

Ma suma na en?

Suma e taki-taki nanga yu

Now now de

Ye proberi fu prakseri tra sani

Ma na leki wan stoorzender

Ye proberi fu arki mi

We noh

lees verder…

Bos di historia: Papiamentu i su rais di Cabo Verde

De Curaçaose docent en schrijver Ange Jessurun zal op uitnodiging van ALMA-CV (Associaçâo da Língua Materna Cabo-verdiana) in het kader van de Internationale Dag van de Moedertaal on-line deelnemen aan de Moedertaalconferentie op Kaapverdië. Jessurun zal op zaterdag 22 februari om 15:00 uur een presentatie in het Papiamentu verzorgen getiteld Bos di historia: Papiamentu i su rais di Cabo Verde.

lees verder…

Twee nieuwe boeken van Max Sordam

Max Sordam nadert de 100 maar is still going strong. Hij publiceerde onlangs twee nieuwe boeken en werd door Armand Snijders geïnterviewd door het dagblad De Ware Tijd.

lees verder…

Sranantongofestival

Zondag aanstaande, 24 november 2024, organiseert Sranan Akademiya een Sranantongofestival. Samen beleven we plezier met het Sranantongo, iedereen mag meedoen. Er zijn spelletjes, gedichten, een dictee, een quiz. Sranan Akademiya zal ook een lezing presenteren over de geschiedenis van het Sranantongo en over de spelling. Als je wil deelnemen aan het dictee, maar je vindt dat de taal nog niet goed kan schrijven; maak je geen zorgen. Op deze dag kan je meer leren over de taal. Laat je niet tegenhouden door schaamte. Kom plezier maken met de taal die, als je het goed bekijkt, iedereen in het land spreekt. Kom, kom er een mooie dag van maken. De toegang is vrij.

lees verder…

Gracia Blanker plots overleden

Gracia Blanker, auteur van het Prisma Sranantongo Woordenboek, is op 18 september 2024 overleden aan de gevolgen van een ernstig verkeersongeval in Alkmaar (NL). Zij werd 71 jaar. De familie spreekt van “Een kostbaar leven, abrupt en onvervangbaar verloren”.

lees verder…

Het taallandschap op de Nederlands-Caribische eilanden

door Ronald Severing

Door hun geografische ligging en hun gezamenlijke geschiedenis van zo’n viereneenhalve eeuw hebben de zes Nederlands-Caribische eilanden een vergelijkbare taalsituatie. De omgangstaal op de Benedenwindse Eilanden, Aruba, Bonaire en Curaçao, ook wel de ABC-eilanden genoemd, is het Papiaments. Dit in tegenstelling tot de Bovenwindse Eilanden binnen het Koninkrijk: Saba, Sint Eustatius en Sint Maarten, de SSS-eilanden. Op deze drie eilanden is het Engels de omgangstaal.

lees verder…
  • RSS
  • Facebook
  • Twitter