blog | werkgroep caraïbische letteren
1
 

Het grote Sranantongo Dictee

Het Sranantongo leeft!

Tegen de verdrukking hebben onze voorouders in slavernij voortdurend gestreden om vrijheid en erkenning van hun rechten. Daarnaast deden ze er van alles aan om de eigen cultuur te koesteren en te blijven ontwikkelen. Deze verzetscultuur vinden we terug in dans, muziek, spreekwoorden (odo), klederdracht, gerechten en zo meer.

Maar de sterkste uiting van deze eigen cultuur is de taal die de Afrikanen in slavernij in hun relaties met andere Afrikanen, Nederlanders, Engelsen, Portugezen, Spanjaarden, Fransen, Joden ontwikkelden: het Sranantongo. Het is thans de belangrijkste contacttaal in Suriname. Geen cultuur zonder taal, dus organiseert het NiNsee samen met de omroeporganisatie Double7fm en Stichting Eer en Herstel organiseert het NiNsee het Grote Sranantongo Dictee.

Datum: zaterdag 9 juli 2011

Programma
14.30 – 15.00 Inloop
15.00 – 15.10 Welkomstwoord (Aspha Bijnaar, Anita Plowell)
15.10 – 16.15 Presentatie / dictee door Gerda Havertong
16.15 – 17.00 Correctie dictee
17.00 Uitslag en prijsuitreiking

Afsluiting met een borrel!

Contact: Drs. Ruth Dors, r.dors@ninsee.nl of telefoon 020 5682083
Adres : Linnaeusstraat 35 f, 1093 EE Amsterdam
Locatie: Ninsee
NB. Bij voorkeur reserveren

Uw aanwezigheid wordt zeer op prijs gesteld!

Over het Sranantongo
Vanaf de slavernij tot ver na de afschaffing ervan in 1863 heeft Sranantongo als ‘negertaal’, ‘negerengels’ of ’takki takki’ in de verdrukking gestaan als gevolg van een hard koloniaal beschavingsoffensief. Pas in de jaren 50 ontstond onder invloed van nationalistische bewegingen de roep om erkenning. Het Sranantongo kreeg in Suriname in 1986 een officiële spelling. In 2005 werd het Surinaams-Nederlands opgenomen als waardig onderdeel van de Nederlandse Taal Unie. Vandaag de dag kan zelfs in Nederland niemand meer heen om het Sranantongo. Een sterk voorbeeld is de straattaal die anno 2011 zo vanzelfsprekend is onder de jeugd in de grote steden van Nederland. Deze straattaal bestaat voor circa 80% uit Sranan-woorden: duku (geld), fa waka (hoe gaat het), skowtu (politie), patta (schoen) etc. Hoewel bijna alle Surinamers als onderdeel van hun kolonialisering vloeiend Nederlands spreken, is vooral het Sranantongo de taal van hun hart. Daarmee kunnen ze het beste uiting geven aan hun emoties en gevoel voor humor.

on 07.07.2011 at 17:59
Tags:

1 comment to “Het grote Sranantongo Dictee”

Your comment please...

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter