blog | werkgroep caraïbische letteren
Posts tagged with: Sranan(tongo)

S. Sombra – Boskopu/Boodschappen

Te koloku de wan dropu watra
mi sa gi yu aleng.
Te howpu de wan munitie
mi sa gi yu wan yuru
Te koloku de wan wiwiri
mi sa gi yu wan bon
En te yu abi wan mati fanowdu
Yu sa abi mi ala ten
Seni disi gi ala sama di e gi yu lobi
en gi mi tu
Efu Yu kisi dri baka
Yu na wan tru tru mati read on…

Johanna Schouten-Elsenhout – Uma/Vrouw

Uma

Noti no hei so
Lek’ a sten
D’ e bari
In’ dyugudyugu f’ a dei read on…

Sranantongo dictee bij NAKS

Hierbij nodigt NAKS u uit om deel te nemen aan het Sranantongo dictee dat in samenwerking met de STVS gehouden zal worden. read on…

Commissie spelling Sranantongo geïnstalleerd

Op 14 juni 2018 werd door de voorzitter van NAKS de Commissie Spelling Sranantongo geïnstalleerd. Bij staatsbesluit werd in 1986 (SB 1986 no. 40) de spelling van het Sranantongo door de overheid officieel vastgesteld. Ondanks deze formele handeling 32 jaren geleden, is het opmerkelijk dat in de praktijk regelmatig meerdere spellingen gehanteerd worden. Men hoeft maar één editie van een lokaal dagblad open te slaan, om te ontdekken dat één woord in bedoelde editie wel op 3 of meer verschillende manieren is geschreven. Dat dit niet positief werkt voor de erkenning en een goede ontwikkeling van het Sranantongo, zal een ieder wel duidelijk zijn. read on…

Parlementariër: Nederlands onacceptabel als ‘inburgeringstaal’ Suriname

PARAMARIBO, 26 nov – Het is niet correct om het Nederlands als inburgeringstaal te willen hanteren. Dit zegt parlementariër Ronald Hooghart (NDP). In het parlement is er vaker voor gepleit om kennis van het Nederlands als criterium te hanteren bij het naturaliseren van vreemdelingen. Hooghart vindt dit niet logisch: “We hebben hier een volkstaal, die dagelijks overal wordt gebruikt. Daarnaast hebben wij een koloniale taal, die ons is opgedrongen.” read on…

Edgar Cairo kreeg veel grani

Op zondag 18 november 2018 vond in centrum De Drecht (Amsterdam-Zuidoost) een eerbetoon aan de in 2000 overleden schrijver Edgar Cairo plaats. Voor een goed opgekomen publiek werd werk van Edgar Cairo voorgedragen, er waren filmbeelden te zien en er werden herinneringen aan hem opgehaald. Acteur Felix Burleson, actrice en zangeres Gerda Havertong, fluitist Ronald Snijders, gitarist Robby Alberga, rapper Jamal Cairo, uitgever Franc Knipscheer en twee van Edgars familieleden: zijn broer Arthur en zijn neefje Orfeu haalden herinneringen op aan de eerste grote zwarte schrijver in Nederland. De presentatie was in handen van Michiel van Kempen en Inge Stolzenbach en de organisatie in handen van de Stichting Edgar Cairo. Een verslag in beeld en woord van Johan Janssen. read on…

Iconenkalender legt belang archiveren bloot

door Audry Wajwakana

 

PARAMARIBO – “Bij de zoektocht naar materiaal en documenten zijn we erachter gekomen dat belangrijke Surinamers en Surinaamse organisaties zich onvoldoende bewust zijn van het belang om hun werk en activiteiten te documenteren.” Dit zei Naks-voorzitter Siegmien Staphorst bij de feestelijke presentatie van de iconenkalender van haar organisatie. read on…

A Bote Fu Mi Tongo

Op 4 november a.s. organiseert Krofaya Kromanti een culturele avond in Theater De Vaillant in Den Haag onder de naam A Bote Fu Mi Tongo/De schoonheid van mijn taal. Die taal is het Sranantongo. Medewerking verlenen o.m. Gracia Blanker, Wonny Stuger en Gilda Dannarag. read on…

Slory’s Alsof men alles loslaat: boeiende en authentieke poëzie

door Ko van Geemert

Deze bloemlezing, getiteld Alsof men alles loslaat, uit het werk van de Surinaamse schrijver Michaël Slory (1935) – de derde die bij uitgeverij In de Knipscheer verschijnt – bestaat uit 45 gedichten en zeven prozastukjes die Slory in de krant de Ware Tijd had gepubliceerd. read on…

De Taal in beweging in de Surinaamse muziek

Op het komende Colloquium Neerlandicum (IVN-congres) in Leuven presenteren Helen Chang (IOL) en, Wanita Ramnath en Lila Gobardhan-Rambocus (beiden van de Anton de Kom Universiteit van Suriname) een voordracht over de Taal in beweging in de Surinaamse muziek. read on…

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter