blog | werkgroep caraïbische letteren

Twee gedichten van Eddy Pinas

Eddy Pinas – die binnen enkele dagen zijn zevende decennium volmaakt (zie hier) – stuurde ons de poster bij gelegenheid van zijn bigi yari, plus het onderstaande gedicht.

 

tesi

tesi fu puwemaman

na a finifini wegi fu wortu

a firifiri

dikidiki ini

moro dipi kontren fu feni

kibri wortu

di ben sa vergiti de

efu pwemaman

no ben tesi den

soso wan

lesi moro

[ruwe vertaling:]

Uitdaging voor de dichter

is het fijner wegen van woorden

tasten

graven in

diepere lagen naar

verborgen woorden

die vergeten zouden zijn

als de dichter ze niet

tenminste een

keer nog

had geproefd

on 01.09.2009 at 10:44
Tags: /

Your comment please...

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter