Twee gedichten van Eddy Pinas
Eddy Pinas – die binnen enkele dagen zijn zevende decennium volmaakt (zie hier) – stuurde ons de poster bij gelegenheid van zijn bigi yari, plus het onderstaande gedicht.
tesi
tesi fu puwemaman
na a finifini wegi fu wortu
a firifiri
dikidiki ini
moro dipi kontren fu feni
kibri wortu
di ben sa vergiti de
efu pwemaman
no ben tesi den
soso wan
lesi moro
[ruwe vertaling:]
Uitdaging voor de dichter
is het fijner wegen van woorden
tasten
graven in
diepere lagen naar
verborgen woorden
die vergeten zouden zijn
als de dichter ze niet
tenminste een
keer nog
had geproefd