blog | werkgroep caraïbische letteren
Posts tagged with: taalkunde

5e Boekman Dissertatieprijs

De Boekmanstichting is verheugd de tien genomineerden bekend te maken die door gaan naar de tweede selectieronde van de Boekman Dissertatieprijs. Op 30 juni 2022 wordt de uiteindelijke winnaar bekendgemaakt tijdens het landelijke congres ‘De waarde van cultuur na corona.’

read on…

Promotie Charlotte van ‘t Klooster

Saamaka uwii is het proefschrift dat Charlotte van ‘t Klooster op 17 februari 2022 zal verdedigen aan de Universiteit Leiden. Promotoren zijn prof. R. Reis en prof. T.R. van Andel.

read on…

In memoriam Pieter Seuren (1934-2021)

Op zaterdag 6 november 2021 overleed in Kleef (Dld.) prof. dr. Pieter Seuren. De Nijmeegse hoogleraar geldt samen met prof. Herman Wekker als grondlegger van de creolistiek in Nederland.

read on…

In memoriam: Pieter Muysken (1950-2021)

door Welmoed Ventura

Professor Pieter Muysken hielp Surinaamse talen wetenschappelijk in de spotlight te plaatsen en was een van de invloedrijkste taalkundigen van Nederland. Hij had een diepgaande belangstelling voor meertaligheid en mengtalen en werkte in de jaren ‘80 mee aan een vroege taalwetenschappelijke bundel over Surinaamse talen. Na deze publicatie in zijn jongere jaren schopte Pieter Muysken het tot hoogleraar in de linguïstiek en de creolistiek. Op 6 april 2021 verscheen het droevige bericht: Pieter Muysken is niet meer.

read on…

18 november 2021: Symposium erkende talen

Op 18 november 2021 organiseert het ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties het Symposium erkende talen met als overkoepelend thema ‘taalemancipatie’. Het symposium zal plaatsvinden in Wolvega in Friesland.

read on…

Gelijkenis Deens-Antilliaans Creole Dutch en Sranantongo

En een onderzoek naar het ‘echte’ moedertaalgebruik

door Welmoed Ventura

Op de Maagdeneilanden, ergens in de buurt van Puerto Rico, bestond ooit een gecreoliseerde taal: het ‘Neger-Hollandsch’. Nu bekend onder de elegantere benaming Creole Dutch. Net als het Sranantongo, is deze taal ontstaan uit een vrij plotselinge vermenging van West-Afrikaanse talen met een Europese taal of talen.

read on…

Di hou creol – Podcast over Virgin Islands Dutch Creole

De Josselin de Jongs Dagboek betreffende de expeditie naar de Antillen 24 en 26 november 1922

In 1922-1923 bezocht de Nederlandse antropoloog J.P.B. de Josselin de Jong in een gezamenlijke Deens-Nederlandse archeologische expeditie verschillende Caribische eilanden. Heel belangrijk was zijn bezoek aan de US Virgin Islands. Niet alleen vond hij archeologisch materiaal, ook maakte hij kennis met enkele moedertaalsprekers van het Nederlandse Creools.

read on…

Pieter Muysken (11 april 1950‒6 april 2021) herdacht door Hilda de Windt-Ayoubi

Hilda de Windt-Ayoubi, dichteres en vertaalster, Curaςao 

Toen ik gevraagd werd om voor Voertaal een stuk over Pieter Muysken als wetenschapper en bruggenbouwer te schrijven, gingen mijn gedachten in de eerste plaats terug naar de openingsquote van Geef me je taal. Dat ik je beter versta/Duna mi bo idioma pa mi por komprondé bo mihó, het taal-gerelateerd boek dat ik in 2019 aan Pieter Muysken en Frank Martinus Arion heb opgedragen: 

read on…

Beurs voor project Virgin Islands Dutch Creole

Taalkundige Cefas van Rossem, als gastonderzoeker Virgin Islands Dutch Creole verbonden aan het Meertens Instituut, heeft samen met een groep onderzoekers een beurs gekregen van de Community Foundation of the Virgin Islands om op de eilanden zelf de aandacht te vestigen op het Virgin Islands Dutch Creole.

read on…

Ini Statia – Patronen

Een persoonlijk verhaal

Opgedragen aan mijn oudste broer Rolando (Nando) R. Statia,
geboren op 9 augustus 1950 en overleden op 30 januari 2019
& aan mijn oma, Antolina (Nini) Reina-Cicilia,
geboren op 16 januari 1895 en overleden op 30 januari 1997. [1]

Woord vooraf

Dit persoonlijke verhaal is ontstaan uit de beantwoording van vragen die wij ons stelden in een pas opgerichte antiracismegroep op Curaçao, waarbij ik betrokken ben. We wilden van elkaar weten hoe het engagement van eenieder bij dit thema is ontstaan en gegroeid en welke levenssituaties, gebeurtenissen, schrijvers en andere personen daarop van invloed waren. Aangezien mijn herinneringen hieraan minstens tot mijn zestiende levensjaar teruggaan, is dit een beetje uit de hand gelopen en uitgedijd tot een langere tekst, die wellicht ook anderen kan interesseren of inspireren.

read on…

Comprehensive bibliography of texts in or about Virgin Islands Dutch Creole

by Cefas van Rossem
In works about the Virgin Islands, often a paragraph or chapter is devoted to Virgin Islands (VI) Dutch Creole and its written sources. Often the writers of these works did not have the chance to see these sources themselves as they were sometimes kept in libraries or archives inaccessible to them.

read on…

Moi dak fandak : 125 Skepi-zinnen herontdekt

Op de plantages in Brits Guyana ontstond een volwaardige taal gebaseerd op het Nederlands: het Skepi.

read on…
  • RSS
  • Facebook
  • Twitter