blog | werkgroep caraïbische letteren
Posts tagged with: Surinaams Javaans

Hariandi Todirijo winnaar derde Donner-schrijfwedstrijd

door Hilde Neus

Op zaterdagavond 17 oktober is de uitslag van de Walther Donner verhalenwedstrijd 2023 bekendgemaakt in het Nationaal Archief Suriname.

read on…

“Wij gaan niet meer neokoloniaal zijn, hè, ambassadeur”

Interview met twee Surinaamse ambassadeurs over taal

door Els van Diggele

Surinamers wonen soms in meerdere talen tegelijk. Je hebt de ‘thuistaal’ en die van de latere ontwikkeling. Het Nederlands speelt beide rollen in het leven van de Surinaamse ambassadeurs in Den Haag en België. Waarom spreekt de eerste nauwelijks Hindoestani, en waarom mocht de tweede thuis geen Surinaams spreken? Een portret van twee diplomaten.

read on…

Opgroeien in een Surinaams-Javaanse verhalentraditie

door Marius Atmoredjo

Pak Slamet Modiwirjo (Lelydorp, Zwampweg), was een veelzijdig persoon. Hij was onder andere dichter en voordrachtskunstenaar. Ik kende hem al toen ik nog een kind was, maar later pas als jongvolwassene maakte ik kennis met zijn dichterlijk talent. Ik denk dat, onbewust, zijn dichterlijke kwaliteiten later van invloed op mij zijn geweest.

read on…

In memoriam Johan Sarmo

door Michiel van Kempen

Hij overleed vandaag, 30 januari 2023, in de hoofdplaats van het Surinaams-Javaanse buitengebied: Lelydorp in het District Wanica, de pleisterplaats waar mensen onderweg van of naar het internationale vliegveld nog even een bami of saoto nemen, een welkomstmaal of vaarwelgroet. Hij kan beschouwd worden als de grondlegger van de Surinaamse Javanistiek: Johan Jamin Sarmo. Hij werd 72 jaar.

read on…

Robby Soekatma – Percaya/Vertrouwen


Percaya ‘ro awaku oh sayang,
Percaya ‘ro janjiku oh manis.
Ora bakal yen aku ningalaké awakmu,
Awakku mung kanggo ning awakmu.
Aja sok kowé nangis oh sayang,
Usapa ngo ngrimaté pipimu.
Entèn nana awakku, ‘ra suwé mesti aku,
Balik menèh cedak ning sandingmu.
Aja sok sumelang oh sayangku,
‘ra bakal aku golek sing liya.
Wis cukup siji waé, ‘ra butuh liya liyane,
Mung kowé panglipuré atiku.
Percaya ‘ro awaku oh sayang,
Percaya ‘ro janjiku oh manis.
‘ra bakal yen aku ningalaké awakmu,
Awakku mung kanggo ning awakmu.
Mung kowé panglipuré atiku.

read on…

Ruud Bosari – Tanah sabrang*

Gedwongen kruis onder het contract
Een onbekende toekomst tanah sabrang
Hun vrijheid kwijt nangis nangis waé
De hechte vriendschap hetzelfde schip de jaji
Amsterdam Combé Nickerie en Commewijne
In lotland boven de pluimen van het riet
Anitri kerki oftewel de hernhutterkerk
Wah! klonk het antwoord de santri spuwde
Hartstochtelijk main dadoe de kalme Javaan
Overgeleverd aan de begeerten van het hart
Teleurstellingen en onrust we zijn bedrogen
Overal klonk gamelanmuziek de slametans
Tanah sabrang tanah Suriname
Het nieuwe vaderland samen één volk
De ogen met veel kleuren en geuren
De éénwording verbonden met het hart

read on…

Een tekst op reis – Elly de Waard en de Spiegel van de Surinaamse poëzie

door Agnes Andeweg

Wie de Surinaamse poëzie wil leren kennen heeft sinds 1995 een prachtig boek tot zijn beschikking: de Spiegel van de Surinaamse poëzie. Van de oude liedkunst tot de jongste dichters. In deze vuistdikke bloemlezing heeft Michiel van Kempen – een van de weinige lite­ratuurwetenschappers in Nederland die zich bezighoudt met de Surinaamse literatuur – gedichten bij elkaar gebracht van bekende, minder bekende en volledig onbekende dichters van Surinaamse origine.

read on…

Kemara (ps. van Vincent Karijowidjojo, geb. 1956) – Nalika budhal tandur/Op weg naar de sawa

Nalikane ing bang wetan sunar surya rantak‑rantak
lan tumetesing ebun amiwiti sinangling ing pepatra,
kadya sinebaran gulma inten lan kencana, kinencar,
sarwi Batara Bayu ndhalang srana mega‑mega,
mayang lampahan mega gagal mendhung nunggal
sarta kelir antariksa lazuardi,
aku kelingan…
kluruke jago, sesautan ngambali crita asih,
kairing wiramaning kodhok ngorek
lan manuk‑manuk ngoceh,
sinartan bethet klawan perkutut dhedhe,
aku krasa…
lunyune galengan‑galengan blethok,
suket‑suket lukar panganggo siram jamas ebun resep,
samparan anyep,
yekti kaelinganku tan bisa klalen wektu kuwi,
nalika sliramu lumaku,
nrabas rerumputan sarta sampingan bathik lawas klebus ebun,
teles klebes sarwi blethok kraket ing tlapakan,
budhal angrapungi tandur sawah pategalan,
sliramu wektu kuwi angasta tanganku
ngidung sarkara pocung,
lela‑lela ledhung, lela‑lela ledhung…

read on…

Het Album van de Caraïbische poëzie: dwars en geketend

Onrust tekent het Album van de Caraïbische poëzie, een bloemlezing met vier eeuwen verzen uit de voormalige Nederlandse West: Suriname en zes eilanden in de Caraïben. De ontwrichtende invloed van de slavernij is alom voelbaar in deze diverse bundel, van de gedichten van Shrinivási en Radna Fabias tot de rapnummers van Typhoon, en van de volkse liedjes tot de reclameteksten.

read on…

Marius Atmoredjo bij Radio Bangsa Jawa

Debuutbundel Loslaten zullen ze nooit meer

Op zaterdag 12 maart aanstaande om 17:00 zal de dichter Marius Atmoredjo geïnterviewd worden door mevrouw Rita Setrowidjojo bij Radio Bangsa Jawa Amsterdam. Komende verschijnt van Atmoredjo de eerste dichtbundel van een Surinaamse Javaan die ooit bij een uitgeverij is uitgekomen: Loslaten zullen ze nooit meer. De bundel verschijnt bij In de Knipscheer.

read on…

Ragmad Amatstam – Cidra Janji/Verbroken belofte

Kelingan dina kepungkur
Anggonku ngawé janji
Aku ‘ra bakal lali
Tresnanku tekan pati
Nanging aku njur nyidrani
Saiki aku kelingan
Nggonku mblénjani janji
Atiku krasa sedih
Anggonku cidra mblénjani
Nelangsa ning jeroning ati
Saiki aku wis ngerti
Ngonne cidra marang sliramu
Saiki aku kelingan
Salah ning njerone atiku
Ati krasa nelangsa
Awak nyonggo tresna
Aku njaluk ngapura
Anggonku ngawé lara
Marang katresnanku
Sak jeroning atimu
Pancen kanggo kowé dewé sayang

read on…

Het schoolreisje: omkeervoorleesboek in 8 talen

door Jerry Dewnarain

De kinderboekenschrijfsters Hilli Arduin en Indra Hu hebben de handen ineengeslagen. Het eindproduct is een omkeervoorleesboek. Het boek bevat één voorleesverhaal geschreven in acht moedertalen van Suriname. De makers van dit boek hebben gekozen voor een aparte vormgeving: een omkeerboek dat uitgegeven is door Stichting Rupsje Regenboog.

read on…
  • RSS
  • Facebook
  • Twitter