Op donderdag 27 mei 2021 ondertekenden Rita Rahman, voorzitter van de Werkgroep Caraïbische Letteren, en... Lees verder →
Wat is Nederlands-Caraïbische literatuur?
Eén vraag, meerdere antwoorden
door Michiel van Kempen
Het eenvoudigste antwoord op de vraag wat Nederlands-Caraïbische literatuur is, luidt: alle literatuur uit de voormalige Nederlandse koloniën in het Caraïbisch gebied, dat wil zeggen uit Suriname en de zes Nederlands-Caraïbische eilanden. Toch is de kwestie veel complexer. Suriname is onafhankelijk van Nederland sinds het in 1975 een onafhankelijke republiek werd. De eilanden behoren nog tot het Koninkrijk der Nederlanden: Aruba, Curaçao en Sint Maarten als landen, Bonaire, Saba en Sint Eustatius als bijzondere gemeenten.
read on…Toespraak bij de eerste officiële Herdenking van de sterfdag van Anton de Kom
Erebegraafplaats Loenen, 24 april 2024
door Michiel van Kempen
Anton de Kom: vooraanstaand figuur in de nationale bevrijdingsstrijd van Suriname, actief in de communistische beweging in Nederland, activist in het verzet tegen het nazisme, opgepakt in 1944 in Den Haag door de Sicherheitsdienst, overgebracht naar de cellenbarakken in Scheveningen, vervolgens naar Vught, dan naar het concentratiekamp Sachsenhausen Heinkel en tenslotte naar Neuengamme-Sandbostel, waar hij op 24 april 1945, veertien dagen voor de Duitse capitulatie, overlijdt. Anton de Kom, schrijver van politieke artikelen en pamfletten en van Wij slaven van Suriname, dat misschien wel het allerbelangrijkste boek uit de dekoloniserende geschiedschrijving van Suriname is. Schrijver ook van romans, van een filmscenario, van gedichten en van Anansitori.
read on…Documentairemaker John Albert Jansen overleden
door Michiel van Kempen
Geen enkele filmer heeft zulke indringende films gemaakt over Surinaamse schrijvers als John Albert Jansen (1954-2024). Op 7 januari jl. overleed hij op 69-jarige leeftijd.
read on…Michael Slory – Kwatrijn
Meki den stari waki mi langalanga na ini mi ai.
Meki den stari gi mi den gowtu rai.
San mi musu du fu naki disi dungru broko?
A ogriten sa kenki, a ogriten sa wai.
Ala sma tori van Maartje Jaquet
Tijdens een viering van Keti Koti op 1 juli, liep beeldend kunstenaar Maartje Jaquet door haar geliefde stadsdeel, Amsterdam-Zuidoost, en vroeg enkele feestelijk uitgedoste mensen of ze een portret van ze mocht schilderen. In de loop van drie jaar kwamen er steeds meer portretten bij. Ze zijn gebundeld in het boek: Ala Sma Tori, Keti Koti Verbeeld, dat op 23 september ten doop wordt gehouden.
read on…“Ik ben een trotse Neger, met een hoofdletter”
Verslag van de boekpresentatie van Het n-woord van Ewoud Sanders, zondag 4 juni 2023, Vereniging Ons Suriname
door Els van Diggele
‘Een neger met een hoofdletter, zo word ik wel genoemd. Ik ben er trots op,’ zegt een in kobaltblauw gestoken man die begin deze maand was afgekomen op een debat over het nieuwste boek van taalhistoricus Ewoud Sanders, Het n-woord. De geschiedenis van een beladen begrip. ‘Zo kan het dus ook, applaus graag,’ zegt Kathleen Ferrier die een genuanceerd voorwoord schreef en nu als gespreksleider de stemming peilt in de volle zaal van de Amsterdamse Vereniging Ons Suriname. Een vrouw zegt de term ‘als geuzennaam’ te gebruiken omdat hij ‘trots uitdrukt’, waarop Ferrier vraagt ‘wie het woord neger ook gebruikt als teken van trots’. Een aantal mensen steekt de vinger op, onder wie Ferrier zelf.
read on…Surinaamse verhalen toegankelijker maken voor Nederlandse lezers
door Kevin Headley
Velen kunnen door de Surinaamse literatuur kennis maken met Suriname, zijn inwoners, hun culturen en gebruiken. Voor personen van Surinaamse komaf en anderen die een binding hebben met het land, is het herkenning. En verscholen aspecten kunnen ontdekt worden. De Surinaamse identiteit wordt door de lokale literatuur namelijk gedeeld met de buitenwereld.
read on…‘Neger’ in enkele boeken
door Jerry Dewnarain
In 1974 verscheen een opmerkelijk boek over het leven van een Afro-Amerikaan, a negro, Nate Shaw. De oorspronkelijke titel van het boek is All God’s Dangers, The Life of Nate Shaw en het boek werd in 2022 in het Nederlands vertaald en uitgegeven door ISVW Uitgevers (De Internationale School voor Wijsbegeerte (ISVW)) in Leusden. De titel van het vertaalde boek is: De kleur van katoen. Het leven van Nate Shaw.
read on…Literatuurmuseum: een online Caraïbische expositie
De Boekenweek heeft dit jaar als thema Ik ben alles, waarmee de pluriformiteit van onze identiteit wordt gevierd. Voor het Literatuurmuseum vormt dit een mooie aanleiding de spotlights te zetten op een bijzonder onderdeel van de Nederlandse literatuur: de Caraïbische letteren.
read on…Onderwijsmateriaal over Michaël Slory
Michaël Slory: op zoek naar een Surinaamse identiteit
In deze lessenreeks staat de poëzie van de Surinaamse dichter Michaël Slory centraal. In de lesbrieven leren de leerlingen over Michaël Slory en zijn literaire nalatenschap. Elke lesbrief bestaat uit drie delen: introductie, het onderwerp van de lesbrief en opdrachten. De eerste lesbrief gaat over het leven en het werk van Michaël Slory. In de tweede lesbrief wordt het thema liefde en in de derde lesbrief het thema identiteit behandeld aan de hand van een gedicht van Slory. Ten slotte volgen de bibliografie van Michaël Slory en de bronnen.
read on…Twintig Caraïbische schrijvers om zelf te ontdekken
door Arjen Mulder
Al een maand of drie lees ik weinig anders dan Surinaamse literatuur. De aanleiding was de aankondiging door uitgeverij Das Mag van het boek Dat wij zongen, met bijdragen door een reeks schrijvers voor wie ik grote bewondering koester over twintig Caraïbische schrijvers van wie ik velen nog niet kende.
read on…Jonge Surinamers in de pen
Prakseri: Suriname-nummer tijdschrift Tirade
Bijna een halve eeuw nadat Hugo Pos een Surinamenummer samenstelde voor het tijdschrift Tirade, is er nu een nieuwe Suriname-special, bijeengebracht door Kevin Headley. Jerry Dewnarain bespreekt het nummer.
read on…