blog | werkgroep caraïbische letteren
Posts tagged with: schrijverspositie

Caribbean Writers Series

Van David Franklin komt de volgende informatie:

The editor of the Caribbean writers series of Heinemann publishers just told me they are looking to publish works by unpublished Caribbean writers, so if you have a novel or a novella send it to her. Her name is Rachel Brown Rachel.Brown@Pearson.com. They published my novel Children of the Sea and a parent has written me from Jamaica to tell me that her daughter is being taught it in form one in Jamaica and to ask me to tell her what inspired the novel. Another novel of mine , A season of Waiting, is being used in schools in Jamaica, Tanzania and Kenya. Write to Rachel. Give her a synopsis of your work and ask her to consider it for publication in the Caribbean writers series. Don’t mind rejection. I have a full file of rejection letters from publishers but I persisted because I read the experiences of established writers. Persevere. Don’t give up.

Rachel Brown Telephone numbers: Tel: +44 (0)1279 62 3114 / Mob: + 44 (0) 7771975215

Workshop poëzie voordragen

Schrijf / lees jij poëzie en treed je graag op? Lijkt het je interessant om voor een publiek jouw of andermans poëzie voor te dragen en aldus de oren van anderen te bekoren? Schrijf je dan in voor de workshop poëzie voordragen van Perdu.
Perdu wil graag beginnende performers de kans geven zich verder te ontwikkelen. Tijdens de workshop zal je zelf uitgekozen poëzie ten gehore brengen in het bijzin van de andere cursisten. Het doel van de workshop is inzicht krijgen in hoe de voordracht het beste kan werken, wanneer de toehoorders wel of niet aan je lippen hangen…Aan bod komen je houding, stemgebruik, tekstbegrip en -behandeling, verbeeldingskracht, de kracht van stilte, en scherpte en helderheid in het maken van keuzes.

De workshop wordt begeleid door Erik Koningsberger, ervaren theatermaker, acteur en regisseur (zie www.erikkoningsberger.nl).De betrokkenen bepalen hierbij zelf wat ze lezen en waar ze aan willen werken. Eigen inbreng bepaalt met andere woorden voor een groot gedeelte wat er wordt geleerd.

Wil je meedoen, reageer dan voor 28 februari 2012 via perdu@perdu.nl. Graag ontvangen we van te voren een e-mail met daarin een korte motivatie, c.v. en de poëzie die je hebt gekozen.

Een nieuw Algemeen Letterkundig Lexicon

Afgelopen donderdag, 29 november, is op de Dag van het literatuuronderwijs in Rotterdam het Algemeen Letterkundig Lexicon gepresenteerd. Dit lexicon biedt beknopte definities van meer dan 4000 termen op het terrein van de letteren, in de meest brede zin van het woord: stromingen, periodes en genres; de klassieke retorica en metriek; de moderne, stilistiek; de hedendaagse literatuurtheorie; de ‘populaire’ vormen van literatuur die mondeling, via de massamedia of in digitale omgevingen circuleren; de wereld van drama en theater, de versleer en de verteltheorie; de teksteditie, codicologie, boekwetenschap en andere hulpwetenschappen en zusterdisciplines; ook een aantal raakvlakken met andere kunstvormen zoals de muziek worden bestreken.

Vierduizend termen voor tal van gebruikers

Dit lexicon verklaart specifieke concepten uit de academische literatuurwetenschap maar ook schijnbaar eenvoudige termen als ‘gedicht’, ‘roman’ of ‘rijm’. Het vermeldt meer dan 4000 termen, bevat 3000 lemmata, en beloopt, wanneer het gedrukt zou worden, een omvang van meer dan 2500 pagina’s. In de filosofie van open access wordt het gratis aangeboden in de DBNL. Op deze wijze hoopt de redactie heel wat doelgroepen van dienst te kunnen zijn: leerlingen van middelbare scholen, studenten, leraren, onderzoekers, critici, journalisten, uitgevers en tal van algemene gebruikers met interesse in de letteren. Dankzij de grenzeloze mogelijkheden van het digitale medium kunnen bovendien studenten en collega’s extra muros er gebruik van maken.

Terminologische traditie

Dit werk vindt zijn oorsprong in de samenvoeging van twee bestaande lexica, het Lexicon van literaire termen (Hendrik van Gorp, Dirk Delabastita en Rita Ghesquiere, met medewerking van
Jan Flamend) uit 1980 (achtste herziene druk in 2007 bij Wolters Plantyn), en het Letterkundig lexicon voor de neerlandistiek (Gé van Bork, Piet Verkruijsse, George Vis en Henk Struik), dat sinds 2002 raadpleegbaar is in de DBNL. Beide lexica kenden van oudsher niet alleen overlap, maar vulden elkaar ook op allerlei manieren aan. Vijf leden afkomstig uit beide redactieteams hebben hun
krachten gebundeld om door de integratie van de twee werken een up-to-date terminologisch standaardwerk in het Nederlands tot stand te brengen voor de volgende generatie van literatuurliefhebbers.

Digitale toekomst

De digitale publicatievorm maakt allerlei zoekfuncties, kruisverwijzingen en externe hyperlinks mogelijk. Dit maakt van het Algemeen Letterkundig Lexicon bovendien work in progress.
Verdere updates, aanvullingen en uitbreidingen zijn reeds gepland en zullen spoedig online worden aangeboden. Een aantal ervan moet de didactische bruikbaarheid van het werk nog verhogen. Zo staan overzichtsartikels en aparte deel-lexica (genres, poëzie, de  retorica, de verhaalanalyse…) in de steigers, en verder ook bijkomende illustraties, en een semantisch gebaseerd zoekapparaat
voor het opsporen van termen vanuit de betekenis. Het interactieve karakter van het medium maakt het de redactie mogelijk om de gebruikers met eventuele suggesties voor verbetering van het
lexicon bij het project te betrekken.

Totstandkoming

De redactie bestaat uit (v.l.n.r.) Gé van Bork, George Vis, Piet Verkruijsse (†), Rik van Gorp en Dirk Delabastita. Vrouwen werden om principiële redenen niet toegelaten: de redactie is geen lachertje. Zij kan steunen op de expertise van een adviesraad bestaande uit Jan Baetens, Geert Buelens, Rob Erenstein, Dirk De Geest, Ralf Grüttemeier, Mary Kemperink, Johan Koppenol en Frank Willaert. Het Algemeen Letterkundig Lexicon is mede mogelijk gemaakt door een subsidie van de Nederlandse Taalunie, evenals door de steun van de Universiteit van Namen, de Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren en de uitgeverij Wolters Plantyn.

Van verhaal tot script leren schrijven

door Tascha Aveloo

Paramaribo – “Soms denkt men dat schrijven heel moeilijk is en dat je dat alleen kan na een lange studie, maar je kunt gewoon beginnen. Iedereen schrijft wel eens een gedachte op, heeft een idee, een creatieve expressie die men neerpent”, geeft Renate Galdij, regisseur en theaterdocent aan. Op 24 november, 1 en 8 december wordt er les gegeven in het schrijven van een verhaal en dat herleiden naar een script voor een toneelstuk.

read on…

Karin Lachmising afgestudeerd

Karin Lachmising studeerde vrijdag 16 november als eerste student af van de Schrijversvakschool Paramaribo. Tijdens haar afstudeerpresentatie ging ze in op haar leereervaringen gedurende de vierjarige opleiding. Zij droeg ook voor uit het manuscript voor haar gedichtenbundelNergens groeit een boom die haar aarde niet vindt. Het thema van de bundel heeft te maken met de verbintenis tussen natuur en mens. Het is een thema dat Karin nauw aan het hart ligt. Je zou kunnen zeggen dat het een thema is dat haar zijn verwoordt. Uit de presentatie bleek dat Karin een eigen stijl heeft ontwikkeld die goed te combineren is met beeldende kunst en lichte muziekvormen.

read on…

Bureau Annette de Vries

Onder de naam Bureau Annette de Vries houdt de Surinaamse auteur Annette de Vries zich bezig met het schrijven van fictie en non fictie, manuscriptbegeleiding en redactie. Zij schreef de romans Scheurbuik (2002) en Drijfhout (2010), die uitkwamen bij uitgeverij Atlas/Contact. Daarnaast publiceerde zij korte verhalen. Op dit moment werkt zij aan haar derde roman, Het Vogelhuis, waarvoor zij een werkbeurs kreeg van het Nederlands Letterenfonds.

Manuscriptbegeleiding, projectplannen, subsidieaanvragen, non-fictie
U kunt Annette de Vries opdracht geven literaire teksten te schrijven of uw verhaal voor u op papier te zetten. U kunt haar vragen u te begeleiden bij het schrijven van literaire teksten: verhalen, novelles of romans. Of om ze te lezen en te beoordelen. Ook voor hulp bij het bedenken en uitwerken van projectplannen en het op papier zetten ervan, kunt u terecht bij Bureau Annette de Vries. Tevens kunt u bij Annette de Vries inhuren om u te helpen met het voorbereiden van subsidieaanvragen en ze voor u op papier te zetten. U kunt Annette de Vries benaderen om interviews, artikelen of columns te schrijven over o.m. kunst, cultuur en culturele diversiteit of het literaire schrijven.
Opdrachten en tarieven
Bureau Annette de Vries werkt op maat. Afhankelijk van aard en omvang van de opdracht, komt zij in goed overleg met u tot een tarief. Zij neemt opdrachten aan in Amsterdam en omgeving. U kunt Bureau Annette de Vries bereiken op info@bureauannettedevries.nl.

Annette de Vries studeerde af aan de Amsterdamse Toneelschool (1978) en de opleiding Docent Drama (1984). Van 1984 tot 1992 werkte zij aan de opleiding Theaterdocent, als stafdocent en mentor. Haar ervaring met drama, een van de drie pijlers van de literatuur, leerde haar hoe een goed verhaal wordt opgebouwd en wat het uitwerken van thema, personages en conflict inhoudt. In haar jaren als speldocent verfijnde zij de vaardigheid mensen te begeleiden tijdens een creatief proces. En het schrijven van romans en verhalen verschafte haar diepgaand inzicht in een andere pijler van de literatuur: proza. In opdracht van het Nederlands Letterenfonds beoordeelt zij romans en geeft zij manuscriptbegeleiding aan beginnende auteurs.

Van 1997 tot 2009 hield zij zich bezig met het geven van adviezen en het bedenken, opschrijven en uitvoeren van projectenplannen binnen de kunstensector. Haar specialisme is culturele diversiteit. Zij werkte o.m. voor het Platform Amateurtheater (1997-1998), het VSB Fonds (1998-2000), i-Nova (2003-2006) en Krater Theater Zuidoost (2001-2009). Ook was zij nauw betrokken bij de oprichting van de Theaterwerkplaats Zuidoost en het Bijlmerparktheater (2002-2009).
In de twee jaar dat zij bij het VSB Fonds werkte, deed zij ervaring op met de subsidiesystematiek in Nederland. Sinds 2001 schreef zij subsidieaanvragen in opdracht van kunstinstellingen. En van 2009 tot heden beoordeelt zij aanvragen binnen de regeling KulturA van de Mondriaan Stichting en de Commissie Letteren van de Amsterdamse Kunstraad. 

Vanaf 1984 publiceerde zij met enige regelmaat in tijdschriften of verzorgde zij de tekst voor kleine uitgaven. U kunt bij haar een lijst opvragen van publicaties.

VAV-werkcongres

Op zaterdag 22 december 2012 organiseert de Vlaamse  Auteursvereniging in samenwerking met de Nederlandse Taalunie, de Scenaristengilde, de Stripgilde en de Vlaamse Illustratorenclub haar vierde werkcongres. Vanaf 13u bent u welkom in deSingel in Antwerpen voor een informatieve, rijkgevulde, gezellige en hartverwarmende namiddag vol infosessies, discussiemomenten, workshops en veel wandelgangen. Om 20u30 wordt de dag afgesloten met een drankje.

Voorlopig op het programma:

 De crisis in het boekenvak: plenair

·         De crisis in het boekenvak: specifieke crisisproblematiek per genre
·         Kinderjury’s in Vlaanderen en Nederland
·         Literaire tijdschriften in Vlaanderen en Nederland
·         Het leenrecht
·         I-stock voor illustratoren en stripauteurs
·         Het VAV-inkomensonderzoek: illustratoren
·         Het vernieuwde lezingensysteem
·         Ondernemerschap: social media in de praktijk
·         Crowdfunding
·         Debat: verarmt standaardtaal de literatuur?
·         Scenarist in Beeld
Meer info over het precieze programma en inschrijven vanaf 1 december op
www.auteursvereniging.be

Werkgroep Literair Vertalers van de Vereniging van Letterkundigen vierde 50-jarig bestaan

Illustratie Anya van Toorn

Op 6 november is op feestelijke wijze het 50-jarig bestaan van de Werkgroep Literair Vertalers gevierd in de bibliotheek van het Nederlands Letterenfonds. Na een korte ledenvergadering werden vertalers en oud-bestuursleden Paul Beers, Gerrit Bussink, Rien Verhoef (die volgend jaar een eredoctoraat krijgt van de Universiteit Leiden) en Peter Verstegen daar geïnterviewd door vertaler Nicolette Hoekmeijer. Voorts waren vele andere vooraanstaande vertalers aanwezig.

Vertalers zijn van oudsher lid van de Vereniging van Letterkundigen, die zich sterk maakt voor schrijversbelangen en de verdediging van het auteursrecht – dat evenzeer van toepassing is op vertalingen als op origineel werk. In 1962 is binnen de VvL de Werkgroep (toen nog) Litterair Vertalers opgericht door vertalers die vonden dat hun vak extra aandacht en belangenbehartiging verdiende. Een belangrijk resultaat van de inspanningen van deze werkgroep is de totstandkoming geweest van een modelcontract voor de vertaling van een literair werk. De eerste versie daarvan werd uiteindelijk in 1977 door de uitgevers geaccepteerd, en de meest recente versie, aangepast aan de eisen van de moderne tijd, is op 29 oktober jongstleden overeengekomen en getekend met de Literaire Uitgevers Groep (onderdeel van de Groep Algemene Uitgevers van het Nederlands Uitgeversverbond).

Informatie over uitgevers

[Een belangwekkende mededeling van Schrijversgroep ’77]

Arlette Codfried heeft op verzoek van velen informatie ingewonnen over het uitgeven van boeken via professionele uitgeverijen. Momenteel kan zij de volgende informatie met de lezers van S77 info delen. Uitgeven kan bij de Nederlandse uitgeverij van Nijgh en Ditmar en de Surinaamse uitgeverij Publishing Services Suriname. De informatie over van Nijgh en Ditmar is te vinden via: http://www.nijghenvanditmar.nl/web/Artikelpagina/Manuscripten-insturen.htm. Publishing Services Suriname is vooral geïnteresseerd in kinderboeken met illustraties en jeugdboeken. Voor info 520513. Verder is ook de website interessant van www.editio.nl. Daar is informatie te vinden over schrijfbegeleiding en literaire agentschappen.

Spoedcursus Hoe schrijf ik een roman

Loop een boekwinkel binnen en het eerste wat je aantreft zijn stapels en nog eens stapels romans. Waar dichtbundels, essays en geschiedenisboeken in een hoekje op de plank staan, viert de literaire fictie zijn haar en populariteit uitbundiger dan nooit. Maar hoe maak je zo’n boek? In zes tips legt Louis Stiller uit hoe je een roman schrijft.

1. Verbeeld je wat – heel wat

Zonder fantasie geen roman. Zelfs de meest autobiografische roman kan niet  zonder verbeelding. Je zult immers je uiterste best moeten doen om met woorden iets op te roepen voor het geestesoog van je lezers – of het nu het brilletje van je opa is of een ruimtestation bij Alpha Centauri.
De ambitie om een roman te schrijven is van jou. Kijk uit: als je het aan de grote klok hangt zullen sommigen je een snoever vinden. Beter is het daarom om in stilte te dromen – niet van succes en eeuwige roem maar van een prachtig, onthutsend of ijzersterk verhaal. Verbeeld je je soms wat? Ja, heel wat. In je eigen hoofd.

2. Zoek het conflict op – loop er niet bij weg
Als gewetensvolle burgers proberen we in het dagelijkse leven zo veel mogelijk conflicten te vermijden. Tegenstellingen strijken we glad en extremen gaan we uit de weg. In een roman doe je het omgekeerde: je zoekt ze juist op. In het hart van elke roman schuilt een conflict – soms een openlijke strijd zoals die tegen Sauron en het rijk Mordor in In de ban van de ring, soms een verborgen strijd zoals Frits van Egters in De avonden met zichzelf voert. Het conflict is de motor van elk verhaal: het zet alle verwikkelingen in gang. Begin niet te schrijven voordat je begrijpt of voelt waar het conflict van je verhaal zit.

3. Maak van personen personages – maak ze minder menselijk

Ze lijken er heel veel op, maar ze zijn het niet: mensen van vlees en bloed. Personages in boeken zijn – zie tip 2 – extremer, minder uitgebalanceerd en eenzijdiger dan de meeste personen die je kent. Van de tientallen eigenschappen die mensen in het echte leven bezitten, hoef je er namelijk maar een of twee te gebruiken. Reves Frits van Egters is een getergde pestkop, die alleen liefde voor zijn speelgoedkonijn lijkt te kunnen opbrengen (totdat ook deze straf krijgt). Reve zelf was ook een pestkop, maar kon daarnaast ook hartelijk, fijnzinnig en openhartig zijn. Door dat allemaal weg te laten bij zijn personage maakte hij van Frits van Egter een echt personage: iemand die groter is dan het leven waar hij uitkomt.

4. Zoek eerst naar je verhaal – dan pas naar het genre

Als je begint schrijf je een verhaal, niet een thriller, chicklit, streek-, sciencefiction- of fantasyboek. Als je je verhaal  hebt bedacht en uitgewerkt in een synopsis – een soort samenvatting vooraf – kun je altijd nog bedenken in welk genre je roman thuishoort. Maar blokkeer je creativiteit niet bij voorbaat door er een label op te plakken. Die labels zijn namelijk vooral belangrijk voor uitgevers, boekhandelaren en lezers. Zoek eerst naar je eigen verhaal, je conflict en je personages. De rest komt daarna wel.

5. Zoek een stem – daarna een stijl

Een van de allermoeilijkste en tegelijkertijd allerbelangrijkste aspecten van een roman is de stem van de verteller. Wie gaat jouw verhaal vertellen en hoe praat deze figuur? Nederlanders zijn daar vaak niet zo goed in, maar pak een willekeurige Amerikaanse roman op en hoor hoe een verteller tegenover je op een stoel is gaan zitten om je een fabelachtig verhaal uit de doeken te doen. Stijl, dat vinden Nederlandse schrijvers en critici vaak veel belangrijker, maar uiteindelijk staat de stijl in dienst van de stem en het verhaal – en niet andersom.

6. Houd vol – geef niet te snel op

Talentvol zijn, lumineuze ideeën verzinnen, mooie zinnen schrijven – het is allemaal belangrijk, ware het niet dat je er niet veel mee kunt als je geen doorzettingsvermogen hebt. Een roman schrijven doe je immers niet in een week of een maand (uitzonderingen als Multatuli en Georges Simenon daargelaten). Een flinke roman telt al snel zestigduizend woorden en dat gaat je – zelfs als je alle tijd van de wereld hebt – minstens een à twee jaar van je leven kosten, zeker als je weet dat je zo’n vier à vijf versies moet schrijven voordat het echt goed is. Besef dat van tevoren, neem de tijd, houd haast op afstand en zorg dat je het vol kunt blijft houden.
Deze tips zijn in uitgebreide vorm te lezen in het boek Het Grote Schrijf Doe-boek van Louis Stiller. Zie www.augustus.nl/schrijfbibliotheek.asp
Louis Stiller (1959) is journalist, schrijver, hoofdredacteur en uitgever. Hij schreef diverse boeken als Stillers omgang (de Prom) en Wachtland (album). Hij voerde de hoofdredactie van de Schrijfbibliotheek van Augustus en was jarenlang hoofdredacteur van Schrijven Magazine. Stiller won ooit de ECI Essayprijs en ontving het Belcampo Stipendium van de Provincie Groningen.

Fondsen bundelen krachten voor literaire tijdschriften

Met een bedrag van €100.000 geven het Prins Bernhard Cultuurfonds en het Nederlands Letterenfonds drie talentvolle redacties van literaire tijdschriften de gelegenheid zich te blijven richten op hoogwaardige inhoud, en zich verder te ontwikkelen op het gebied van internet en publieksbereik.

Het initiatief bestaat uit twee delen. Aan de basis staat de (ontwikkeling van de) digitale verschijningsvorm van het literaire tijdschrift. Dit deel wordt gefinancierd vanuit de regeling Digitale Literaire Projecten van het Nederlands Letterenfonds. Het Cultuurfonds financiert op zijn beurt innovatieve plannen op het gebied van publieksbereik (live, debat, festival, papier) en het bereik van nieuwe lezers. Het gaat de fondsen hierbij in het bijzonder om de verbinding tussen de digitale en fysieke verschijningsvormen van het tijdschrift.

Meer informatie

Inschrijving Roland Holsthuis 2013

Wilt u als schrijver, dichter of literair vertaler in 2013 een maand in het Roland Holsthuis wonen en werken? Dient u dan vóór 20 oktober aanstaande uw verzoek in.

Van de huurder wordt een eigen bijdrage gevraagd van € 750,- per maand. Dit bedrag is inclusief gebruik van gas & licht, gebruik van computer met internet en de eindschoonmaak. De resterende maandlasten worden gesubsidieerd door het Bert Schierbeekfonds.
Het huis wordt steeds per kalendermaand verhuurd. Voor meer informatie over het Roland Holsthuis, de aanmeldprocedure en criteria, klik hier. Voor verdere vragen kunt u contact opnemen met Julia Priesman op telefoonnummer 020-5207300.
U dient uw verzoek in door een brief of e-mail met de gewenste huurperiode en uw werkplan te sturen naar:
Bert Schierbeekfonds
t.a.v. Julia Priesman
Postbus 16588
1001 RB Amsterdam
j.priesman@letterenfonds.nl

Meer informatie

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter