Op donderdag 27 mei 2021 ondertekenden Rita Rahman, voorzitter van de Werkgroep Caraïbische Letteren, en... Lees verder →
Schrijversvakschool pakt strijdbijl ter hand
Waarom leest Suriname niet? Dat is de vraag die menigeen deze oktoberdagen bezighoudt. En waarop nog geen antwoord is. Is het de social media; de mobieltjes die eenieder de hele dag in de hand heeft, wachtend op de talloze WhatsAppjes, de YouTube filmpjes, Instagram of zijn de letters op papier gewoon te saai? Het lezen van boeken, tijdschriften of (Nederlandse, Amerikaanse, Engelse) literatuur ligt al jarenlang in het verdomhoekje. Want lezen is niet hip!
read on…Ruth San A Jong – Gedicht
Laat mijn dood niet een zijn op het grove asfalt
van vergeten ingedrukte pedalen
aanschouwt door sensatie-ogen
die veroordelen of ik
wel of niet uitkeek
bij de overgang read on…
Ruth San A Jong over Shrinivási
Voor Shrini bij Wan Grani in Thalia op 1 februari 2019
Gecondoleerd iedereen.
In 2010 in Willemstad werd ik aangenaam verrast aan het begin van de lezing die ik zou houden voor FPI (een organisatie voor de Taalplanning op Curaçao) toen ik Shrinivási zag binnenlopen in de zaal en rechtstreeks naar mij liep om mij te groeten. Shrini kon hori mi baka. Hij was de enige Srananman die aanwezig was bij die lezing. read on…
Shrinivási, ‘edele bewoner van Suriname’, heengegaan
door Euritha Tjan A Way
PARAMARIBO – Zijn naam wordt in één adem genoemd met Michaël Slory, James Ramlall en Bea Vianen en dan misschien wel als eerste. ‘Shrinivási’, pseudoniem van Martinus Haridat Lutchman (92), is een van de woordpioniers van Suriname. Hij is zaterdag in de ochtend overleden op Curaçao. read on…
Afscheidswoord aan Michael Slory
Afscheidswoord door Michiel van Kempen uitgesproken door Ruth San A Jong bij de rouwdienst voor Michael Slory in de Congreshal, Paramaribo, donderdag 27 december 2018
Dierbare vriend, beste familie van Michael Slory, vrienden en collega’s,
Bij deze herdenking van Michael Slory zien we de film van zijn leven voorbijkomen. Maar de beelden van die film confronteren ons ook met onszelf: waar waren wij in dit leven, hoe hebben wij het gedaan? In 35 jaar heb ik de eer gehad om met Michael Slory om te gaan, mee te werken aan een film over hem, zijn boeken te recenseren, zijn poëzie te vertalen en vijf bundels uit zijn werk samen te stellen. In die jaren heeft zich steeds sterker de overtuiging in mij vastgezet dat we hier niet alleen te maken hebben met een van de allergrootsten uit de Surinaamse literatuur, maar ook uit de Caraïbische literatuur en daarbovenuit nog in de literatuur in het Sranantongo, het Nederlands en het Spaans. Maar deze plaatsbepaling is nog gemakkelijk. Hebben we hem ten diepste wel begrepen? read on…
Ruth San A Jong – Gedicht
Laat mijn dood niet een zijn op het grove asfalt
van vergeten ingedrukte pedalen
aanschouwd door sensatie-ogen
die veroordelen of ik
wel of niet uitkeek
bij de overgang read on…
Anansi: Stoelriemen vast!
Eigentijdse verhalen van Surinaamse schrijvers. Deze anansitoribundel is voortgekomen uit een project van de Ambassade van het Koninkrijk der Nederlanden in Paramaribo en uitgevoerd door de Schrijversvakschool Paramaribo in maart 2016. read on…
Anansi-verhalenbundel met een nieuwe en Surinaamse twist
Eigentijds, taboeverbrekend, verrassend. Dat zijn de gedachten die opkomen bij het lezen van de nieuwe Anansiverhalenbundel: Anansi 2.0. Negen Surinaamse auteurs ontvangen vandaag het eerste exemplaar van het boek, waarin ook hun eigen werk, van de Ambassadeur van het Koninkrijk der Nederlanden, de heer Ernst Noorman. read on…
Pool en Tegenpool: Guillaume Pool, Bukutori en de euro’s
Groot laweit in bibliotheekland. Guillaume Pool die zich jarenlang beijverde om in Flora een volksbibliotheek tot stand te brengen, is uit zijn eigen stichting Bukutori gestapt. De belangrijkste sponsor, Vaco, vermoedt dat er andere belangen gespeeld hebben en trekt zich terug. Hieronder een stuk uit de Ware Tijd, 4 reacties van Guillaume Pool op Facebook, en een reactie van Ed Hogenboom van Vaco met bijbehorende stukken. read on…
Caraïbische Letterendag: Albert Helman, rebel en pionier
Caraïbische Letterendag Amsterdam, 17 september 2016
De Surinaamse schrijver Albert Helman (1903-1996, pseudoniem van Lou Lichtveld) staat centraal op de zevende Letterendag van de Werkgroep Caraïbische Letteren. Die vindt plaats op zaterdagavond 17 september in de Openbare Bibliotheek Amsterdam. Verschillende artiesten werken mee aan de avond, onder meer Kenny B en Manoushka Zeegelaar Breeveld, terwijl werk van Helman zelf wordt uitgevoerd door pianist Hessel bij de Leij en alt-mezzosopraan Charlotte Stoppelenburg. read on…
De Inktaap als bruggenbouwer
door Hilde Neus
Het is eigenlijk wel tekenend dat het logo en de titel, gekozen voor het ‘Inktaapproject’, uit ‘Het boek van de denkbeeldige wezens’ komt. Dit wezen is gecreëerd door de Argentijn Borges. Tekenend, omdat het evenement rondom de ‘Inktaap’ daar aanvankelijk dwars op stond omdat het een heel Hollands/Belgisch evenement was. Toch hebben ook het afgelopen jaar weer een groot aantal leerlingen van vos-scholen in Suriname drie boeken gelezen die belangrijke literaire prijzen hebben verworven. read on…
Dilemma van een geëmancipeerde vrouw
Dilemma van een dyadya uma
door Ruth San A Jong
Wat is een dyadya/tranga uma heb ik me afgevraagd? Ik kom steeds in een soort dilemma terecht wanneer ik goed wil nadenken over vrouwenemancipatie. Ik houd eigenlijk niet van dat woord, omdat je dan ook weer in een soort hokje wordt geplaatst, en wie valt erbuiten? Je dyadya uma heeft neppe haren uit Brazilië; 150 euro voor drie pakken. Emancipatie kost veel! Je dyayda uma heeft stilettohakken van 21 cm hoog, zodat haar geëmancipeerde heupen, billen en kuiten goed gezien worden. Het andere, ogenschijnlijk geëmancipeerde geslacht, mag niets missen. Je dyayda uma hangt aan de wand: telt 40 bladzijden aan opleidingen en cursussen. read on…