Op donderdag 27 mei 2021 ondertekenden Rita Rahman, voorzitter van de Werkgroep Caraïbische Letteren, en... Lees verder →
Heilzame verwerking van het Slavernijverleden voor ‘wit’ en ‘zwart’
Een bijdrage vanuit de kerken
door Hilde Neus
In 2019 werd een programma met dezelfde naam georganiseerd door de Lutherse kerken, en deze vormden samen met de Evangelische Broedergemeente Amsterdam Stad en Flevoland en het Nationaal instituut Nederlands Slavernijverleden en erfenis (NiNSee) een werkgroep. Deze schreef een essaywedstrijd uit en het resultaat daarvan is dit boek, met daarin de winnende stukken, anoniem beoordeeld door een jury van deskundigen (met onder meer Michiel van Kempen, Egbert Boeker, Henna Goudzand e.a.). Het thema was: Het trans-Atlantische slavernijverleden en de rol van de kerken hierin, alsmede de doorwerking van dat verleden in het heden, waardoor de huidige generaties ‘witte’ en ‘zwarte’ Nederlanders de slavernij deel laten uitmaken van hun bewustzijn van de eigen geschiedenis; vervolgens dat bewustzijn een plaats geven in de Nederlandse samenleving en de trans-Atlantische verhoudingen.
read on…Ruth San A Jong – Nieuwe normaal
het normaal is nu
leven van herinneringen
Van toen
Brasa’s veranderen in luchtomhelzingen
verboden liefkozingen vinden al eeuwen in gedachten plaats
V.S. Naipaul herlezen
Van de redactie van de Ware Tijd Literair
Zowel deze Literaire pagina [van de Ware Tijd, 3 november 2019 – red. CU] als die van vorige week staat in het teken van V.S. Naipaul. Zijn werk is belangrijk, ook voor de Surinaamse lezer. Het wordt nog steeds herdrukt, ook in series, wat een bont scala aan al dan niet bij elkaar horende kaften oplevert. Tijdens de literatuurlessen bij het vak Nederlands op de lerarenopleiding IOL, hebben vele studenten het boek De mystieke masseur gelezen, als tekenend voorbeeld van Caribische literatuur. Jerry Egger komt aan het woord over The Middle Passage, waarin Suriname prominent voorkomt.
read on…Uitslag essaywedstrijd ‘Heilzame verwerking van het slavernijverleden’
Uitslag, bekend gemaakt in de Oude Lutherse Kerk, Amsterdam, 23 november 2019, van de essaywedstrijd Heilzame verwerking van het slavernijverleden voor ‘wit’ en ‘zwart‘, uitgeschreven door het NiNsee (Nationaal Instituut Nederlands slavernijverleden en erfenis), de Evangelisch-Lutherse Gemeente Amsterdam, de Evangelische Broedergemeente Amsterdam Stad & Flevoland, met medewerking van de Werkgroep Caraïbische Letteren.
read on…Schrijversvakschool pakt strijdbijl ter hand
Waarom leest Suriname niet? Dat is de vraag die menigeen deze oktoberdagen bezighoudt. En waarop nog geen antwoord is. Is het de social media; de mobieltjes die eenieder de hele dag in de hand heeft, wachtend op de talloze WhatsAppjes, de YouTube filmpjes, Instagram of zijn de letters op papier gewoon te saai? Het lezen van boeken, tijdschriften of (Nederlandse, Amerikaanse, Engelse) literatuur ligt al jarenlang in het verdomhoekje. Want lezen is niet hip!
read on…Ruth San A Jong – Gedicht
Laat mijn dood niet een zijn op het grove asfalt
van vergeten ingedrukte pedalen
aanschouwt door sensatie-ogen
die veroordelen of ik
wel of niet uitkeek
bij de overgang read on…
Ruth San A Jong over Shrinivási
Voor Shrini bij Wan Grani in Thalia op 1 februari 2019
Gecondoleerd iedereen.
In 2010 in Willemstad werd ik aangenaam verrast aan het begin van de lezing die ik zou houden voor FPI (een organisatie voor de Taalplanning op Curaçao) toen ik Shrinivási zag binnenlopen in de zaal en rechtstreeks naar mij liep om mij te groeten. Shrini kon hori mi baka. Hij was de enige Srananman die aanwezig was bij die lezing. read on…
Shrinivási, ‘edele bewoner van Suriname’, heengegaan
door Euritha Tjan A Way
PARAMARIBO – Zijn naam wordt in één adem genoemd met Michaël Slory, James Ramlall en Bea Vianen en dan misschien wel als eerste. ‘Shrinivási’, pseudoniem van Martinus Haridat Lutchman (92), is een van de woordpioniers van Suriname. Hij is zaterdag in de ochtend overleden op Curaçao. read on…
Michael Slory ten grave gedragen
Michael Slory is op vrijdag 28 december 2018 met staatseer begraven. Militairen in battledress droegen hem na een dienst in de Driekoningenkerk naar de RK Begraafplaats aan de Verlengde Mahonielaan. Op de voorafgaande avond, donderdag 27 december was er een herdenkingsbijeenkomst voor Slory in de Congreshal aan het Eenheidsplein in Paramaribo. read on…
Afscheidswoord aan Michael Slory
Afscheidswoord door Michiel van Kempen uitgesproken door Ruth San A Jong bij de rouwdienst voor Michael Slory in de Congreshal, Paramaribo, donderdag 27 december 2018
Dierbare vriend, beste familie van Michael Slory, vrienden en collega’s,
Bij deze herdenking van Michael Slory zien we de film van zijn leven voorbijkomen. Maar de beelden van die film confronteren ons ook met onszelf: waar waren wij in dit leven, hoe hebben wij het gedaan? In 35 jaar heb ik de eer gehad om met Michael Slory om te gaan, mee te werken aan een film over hem, zijn boeken te recenseren, zijn poëzie te vertalen en vijf bundels uit zijn werk samen te stellen. In die jaren heeft zich steeds sterker de overtuiging in mij vastgezet dat we hier niet alleen te maken hebben met een van de allergrootsten uit de Surinaamse literatuur, maar ook uit de Caraïbische literatuur en daarbovenuit nog in de literatuur in het Sranantongo, het Nederlands en het Spaans. Maar deze plaatsbepaling is nog gemakkelijk. Hebben we hem ten diepste wel begrepen? read on…
Ruth San A Jong – Gedicht
Laat mijn dood niet een zijn op het grove asfalt
van vergeten ingedrukte pedalen
aanschouwd door sensatie-ogen
die veroordelen of ik
wel of niet uitkeek
bij de overgang read on…
Anansi: Stoelriemen vast!
Eigentijdse verhalen van Surinaamse schrijvers. Deze anansitoribundel is voortgekomen uit een project van de Ambassade van het Koninkrijk der Nederlanden in Paramaribo en uitgevoerd door de Schrijversvakschool Paramaribo in maart 2016. read on…