blog | werkgroep caraïbische letteren
Posts tagged with: poëzie

Jit Narain (1948-2024): “Ik loop in de voetsporen van mijn ajá”

Een verslag over wijlen arts, dichter, agrariër Jit Baldewsingh gemaakt in mei 2018 door Moti Marhé op Narains bananenplantage te Saramacca.

read on…

Jit Narain – Gedicht

op mijn erf
zal de geur van bloemen neerdalen
vruchten zullen hangen aan de takken
bloemen bloeien zonder stengels
en blijdschap zal stijgen naar de wolken

poep, plas en plastic opgeruimd,
het erf beplant, rondom gekapt en gesnoeid
dit is de natuur van cultuur

aan geen enkele stok
zal een vlag wapperen
ik ben van overal
overal wil mijn plek wonen

en soms tussen het groen
van gras en bladeren
en de vele geluiden van schepselen
om mij heen

read on…

Het bouquet van 170 jaar Chinezen in Suriname – Hariandi Todirijo

Hoe wij hier ook samen kwamen
Het bouquet van 170 jaar Chinezen in Suriname
Suriname, Zuid-Amerika
Mijn naam is Hariandi
Mijn Moeder is van Chinese bloede
Vanaf 1853 vanuit de hoge bergen in China
naar het weelderige woud in Suriname
Eerst de Tcha-kung van mijn Moeder.
Tcha-kung, de Opa van Moeders zijde
Mijn Vader is geen Chinees
Dus ben ik geen volbloed Chinees
Ik ben wel in Suriname geboren
En wij allemaal
voelen ons Surinaams
Ik
mijn Vader
mijn Moeder
mijn Tcha-po
Alle
ooms en tantes
neven en nichten
groot-ooms en groot-tantes
Samen
met alle buren
en alle vrienden
en iedereen
van al die andere klimaten
bij elkaar
Tcha-po,
in de Chinese Cultuur
mijn Oma
van Moeders zijde
Al 170 jaar
zijn wij Surinamer
Al 170 jaar
voelen wij ons Surinamer
Al 170 jaar
bemint Suriname 
de Chinese keuken
Reeds 170 jaar
hebben wij
de Surinaamse Cultuur
verrijkt en versterkt
Reeds 170 jaar
danst
de Chinese Draak
in Suriname
Reeds170 jaar
zijn wij als Surinamers
Suriname dankbaar
voor de aanwinst
Dat zij
het verhaal van onze historie
met meer dynamiek en romantiek
geduldig heeft weten te kneden
Het scheppend vermogen
Van Suriname
Nu 170 jaar.
read on…

21 maart: Alakondre Puwema Neti

Alakondre Puwema Neti has the purpose to experience cultural expression and diversity on International Day for the Elimination of Racial Discrimination and World Poetry Day, both on March 21. 

read on…

Elis Juliana ‘Bekita’

poesia di / poetry by Elis Juliana

Lady Bekita lifted up her skirt
And stalked into the ballroom
With a smile, with coquetry
With calculated steps
And complete body control

read on…

In Memoriam Pader Paul Brenneker

Pader Paul Brenneker (7 mei 1912 – 7 februari 1996)

Poesia di / Gedicht van Elis Juliana

read on…

Mi hubentut / My youth

poesia di / poem by Ornelio ‘Kees’ Martina (Curaçao, 1930 – 1966)

read on…

Shrinivási – Gedicht

Vandaag, exact vijf jaar geleden, op 26 januari 2019, overleed op Curaçao de Surinaamse dichter Shrinivási, een van de groten van de Nederlands-Caraïbische literatuur. Een gedicht uit zijn laatste bundel, Hecht en sterk (2013).

Heel de wereld had hij doorreisd
tot hij voor deze oever ligplaats koos
hij hoorde uit de groene horizon
een stem, een lokkend geluid
dat het weinige licht ontduisterde
de droeve dag ontbitterde

read on…

Herdenkingsjaar Slavernij in relatie tot slavernijgedichten van Trefossa

Vandaag, 15 januari 2024, op de 108ste geboortedag van Trefossa (de schrijversnaam van H.F. de Ziel) publiceert Caraïbisch Uitzicht de tekst van de vijfde Trefossa-lezing. Jaarlijks wordt deze lezing gegeven door Cherida de Ziel, nichtje van H.F. de Ziel. Deze vijfde versie is geschreven in het kader van het Herdenkingsjaar Slavernijverleden 2023-2024 en de doorwerking hiervan in het leven van mensen. Deze lezing beoogt een relatie te leggen tussen het thema slavernij en de gedichten die hierover zijn geschreven door Trefossa (1916-1975).

read on…

Michael Slory – Kwatrijn

Meki den stari waki mi langalanga na ini mi ai.
Meki den stari gi mi den gowtu rai.
San mi musu du fu naki disi dungru broko?
A ogriten sa kenki, a ogriten sa wai.

read on…

Hans Faverey – Zelfs een sneeuwuil

Zelfs een sneeuwuil

weegt nauwelijks op in schoonheid
tegen een ijsvogel.

Als de dingen elk voor zich duren,
zoals hun wordt gegund tijdens
de tijd die zich aan hen voltrekt,
word ik het dan zelf die haar

lief heb, of is het een ijsvogel
die zich doorziet als herinnering.

Zodra ik een sneeuwuil zie in het echt,
mag ik van geluk spreken dat ik leef.
De sneeuwuil heeft zoals alle uilen
heldere ogen; zij is rondkoppig; zij
leeft zo lang zij wordt herinnerd.

read on…

Tuinen op de kaart – Leren van geschiedenis 78

door Hilde Neus

Veel van de politieke discussies in Suriname gaan over het evenwicht tussen uitgaven en inkomsten. Er wordt te veel uitgegeven door de overheid, en te weinig geproduceerd. Al jaren horen we dat Suriname de potentie heeft de groente- en fruitschuur van het Caribisch gebied te worden. Dat wordt steeds lastiger vanwege het duurder wordende vervoer. Diverse productielijnen zijn al gestopt omdat de export van groente en fruit (waaronder in sapvorm) niet naar wens verliep. Het verbouwen van eten was belangrijk, op de plantages, maar ook in de stad.

read on…
  • RSS
  • Facebook
  • Twitter