blog | werkgroep caraïbische letteren
Posts tagged with: Narain Jit

Toneelgroep Rahemalbuiten maakt furore in Nederland

De theatermakers van Rahemalbuiten hebben voor het tweede opeenvolgende jaar furore gemaakt in Nederland. Met de voorstelling Larken kere bhool, bappa na howe kool zijn volle zalen getrokken. Een laatste opvoering van stuk op 22 september in Den Haag vormde de afsluiting. Het rondreizend gezelschap heeft met deze voorstelling de steden Den Haag, Almere, Rotterdam, Amsterdam en Utrecht aangedaan.

read on…

Bestaat er een toekomst voor de Sarnámi literatuur?

Bestaat er een toekomst voor literatuur geschreven in het Sarnámi, de taal van de Surinaamse hindostanen? Op deze vraag zal prof. Michiel van Kempen a.s. vrijdag ingaan tijdens het Amsterdamse colloquium Verrassing! Een letterkundig colloquium over de voormalige Nederlandse koloniën (volledige programma, klik hier). read on…

Waar ben je daar – Surinaamse arts en dichter

door Ignace Schretlen

weet je hoe lang het is geleden?
tijd is niet wat ik wil weten
hoeveel woorden heeft liefde niet geheten?
hoeveel bloemen hebben ons niet ontroerd.

Met deze betekenisvolle woorden begint de dichtbundel Waar ben je daar van Jit Narain, pseudoniem van de Surinaamse arts Djietnarainsingh Baldewsingh (1948). De bundel is een herziene heruitgave ter gelegenheid van de Jit Narain Cultuurprijs, die vorig jaar door de Haagse burgemeester Pauline Krikke voor de eerste maal aan de naamdrager zelf werd uitgereikt. read on…

Surinaams-Hindoestaanse identiteit; Reflecties op mijn culturele eigenheid

door Bris(path) Mahabier

1. Verdraagzaamheid in latente verdrukking?

Al weer een stuk over identiteit, zal menige lezer denken. En dat is ook zo. Hoe vaak hebben ook wij, Hindoestaanse Nederlanders, het niet over onze culturele identiteit? Volgens mij heeft identiteit een mondiale reikwijdte en relevantie, ondanks de toenemende globalisering, of juist dankzij de globalisering. Eigen identiteit en een soepele, aanvaardbare vervlechting ervan met elementen uit de dominante Nederlandse cultuur blijft – althans voor onze generatie – een uitdaging en verliest in mijn ogen geen actualiteitswaarde. Het gaat in deze bijdrage om feiten, eigen standpunten, die van anderen, maar vooral om enkele persoonlijke overdenkingen en andere aanverwante zaken. read on…

Enkele noties in het werk van Jit Narain

door Sharmila Narain

Djietnarainsingh Baldewsing (pseudoniem van Jit Narain) is een nakomeling van Noord-Indiase contractarbeiders, die tussen 1873 en 1916 naar Suriname gehaald werden. Hij werd, als vijfde kind in een gezin van tien, geboren op 7 augustus 1948 te Livorno in het district Wanica. Van zijn vader leerde hij vanaf zijn tiende jaar Hindi schrijven en praten. Hele coupletten mantra’s, heilige hindoe-spreuken, kent hij nog steeds uit het hoofd. read on…

सरनामी समाचार 15 िसतम्बर 2018

Sarnāmī Samācār 15 september 2018

प्रकाशक संस्था सरनामी नीदरलैण्ड अंक 4, 2018
Prakāśak Sañsthā Sarnāmī Nederland, ank 4, 2018 read on…

Eerste Jit Narain Cultuurprijs & Lezing – een fotoverslag

Op 31 augustus 2018 ontving dichter Jit Narain in de Haagse Nieuwe Kerk uit handen van burgemeester Krikke de eerste Jit Narain Cultuurprijs. Bij die gelegenheid hield prof. Michiel van Kempen de eerste Jit Narain Lezing. Een verslag hier. Vandaag een fotoreportage van Arnaud Roelofsz. read on…

Eerste Sarnámi Cultuurprijs uitgereikt aan Jit Narain

Op vrijdag 31 augustus j.l. mocht de dichter Jit Narain uit handen van de Haagse burgemeester de eerste Sarnámi Cultuurprijs ontvangen. Deze prijs is ook naar hem vernoemd: de Jit Narain Cultuurprijs. De prijs omvatte een bronzen beeldje van een Brits-Indische contractarbeiders, een oorkonde en een bedrag van 5.000 euro. Voorafgaand aan de uitreiking in de volle en sfeerrijke Nieuwe Kerk aan het Spui in Den Haag, hield prof. dr Michiel van Kempen de eerste Jit Narain Lezing. read on…

‘Nieuwe’ poëzie van Jit Narain

Jit Narain – Waar ben je daar/ Báte huwán tu kahán

Op 31 augustus a.s. verschijnt Waar ben je daar/ Báte huwán tu kahán van JHit Narain, de eerste bundel die in Nederland uitkomt van de grote Sarnámi dichter in tientallen jaren. read on…

Verwikkelingen rond de naamgeving van onze moedertaal Sarnámi

door Bris(path) Mahabier

Het woord moedertaal is in het Nederlands vanaf de zestiende eeuw bekend (zie Groot Van Dale Leenwoordenboek:481). Ik leerde – in de jaren veertig van de vorige eeuw – mijn moedertaal. Dit gebeurde in mijn primaire milieu op het platteland op een ongestuurde manier, dat wil zeggen zonder een van te voren opgesteld onderwijsplan. Zo gaat het met het aanleren van elke moedertaal. read on…

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter