blog | werkgroep caraïbische letteren
Posts tagged with: Multatuli

A Matter of Identity: Anil Ramdas and his autobiographical Novel Badal

by Kees Snoek

On 16 February, 2017, Anil Ramdas (1958-2012) was commemorated in Amsterdam, precisely five years after his suicide. This Surinam born author and media personality of Hindustan ancestry, had developed in the course of the years into a thought provoking intellectual, popular with the progressive elite of the time. The themes he cherished in the essays he wrote for the press and his work for Dutch television were migration and identity, the values of western civilisation and the need for civility. On his return to the Netherlands, in 2003, after a three year stay as a correspondent in India, he became aware that the general cultural atmosphere had changed and that tolerance for immigrants had diminished. It made him question his own role as a ‘non-western intellectual’.

read on…

Toespraak bij de eerste officiële Herdenking van de sterfdag van Anton de Kom

Erebegraafplaats Loenen, 24 april 2024

door Michiel van Kempen

Anton de Kom: vooraanstaand figuur in de nationale bevrijdingsstrijd van Suriname, actief in de communistische beweging in Nederland, activist in het verzet tegen het nazisme, opgepakt in 1944 in Den Haag door de Sicherheitsdienst, overgebracht naar de cellenbarakken in Scheveningen, vervolgens naar Vught, dan naar het concentratiekamp Sachsenhausen Heinkel en tenslotte naar Neuengamme-Sandbostel, waar hij op 24 april 1945, veertien dagen voor de Duitse capitulatie, overlijdt. Anton de Kom, schrijver van politieke artikelen en pamfletten en van Wij slaven van Suriname, dat misschien wel het allerbelangrijkste boek uit de dekoloniserende geschiedschrijving van Suriname is. Schrijver ook van romans, van een filmscenario, van gedichten en van Anansitori.

read on…

En toch zal ik, zegt Teenstra

Boerenzoon Marten Douwes Teenstra (1795-1864) heeft zich stevig verzet tegen de slavernij in de toenmalige Nederlandse koloniën. Het feit dat hij al in 1828 en ook later expliciet de slavernij schriftelijk veroordeelt, maakt hem tot één van de eerste Nederlandse abolitionisten, stelt Jaap Tuma, auteur van En toch zal ik, zegt Teenstra.

door Jerry Dewnarain

read on…

De zoektocht van een Hindoestaan naar het cultuureigene (deel 12)

door Bris Mahabier

86. Kiezen voor het Sarnámi, onze moedertaal, en het Nederlands

Als jonge onderwijzer zette ik vooral in de tweede helft van de jaren zestig mijn culturele zoektocht stroef voort. De verplichte literatuur voor de vakken Nederlandse taal en pedagogiek op de vierjarige avondkweekschool (officieel Avondopleiding genoemd) gaven extra prikkels voor mijn zoektocht.

read on…

Caraïbische salon in Huis De Pinto

In het najaar start weer een nieuw programma Caraïbische salon, in Huis De Pinto in Amsterdam, naast het biografenprogramma. De programmering dit najaar wordt geopend met prof. Tinde van Andel over etnobotanie en geneeskrachtige kruiden van Suriname en in november staat een middag met Surinaamse klassieke live muziek op het programma.

read on…

Felle discussie over de literaire canon gaat nu over schrijvers

Toen in 2002 een lijst klassieke werken werd opgesteld, ging het over literaire kwaliteit en historische waarde, schrijft René van Stipriaan.

read on…

Het nieuwe lezen en de vernieuwing van het leesonderwijs in een post-koloniale wereld

door Michiel van Kempen

Als literatuur altijd in beweging is, dan volgt daaruit dat literatuurgeschiedenis en literatuuronderwijs ook altijd meebewegen. Dat is ook altijd zo geweest. Het denken over literatuuronderwijs lijkt op dit moment hevig in beweging te zijn, maar dat is op zich niet zo uniek. Ook dat dat denken mede ingegeven wordt door de vrees voor ‘ontlezing’ is op zich niet zo uniek: inherent aan literatuuronderwijs is de doelstelling om diegenen die niet lezen te bewegen om boeken ter hand te nemen. Voor wat betreft het literatuuronderwijs in het Nederlands is wel een nieuw element dat de literatuur van de voormalige Nederlandse koloniën en als ‘afgeleide’ daarvan de migrantenliteratuur bijzondere aandacht vraagt.

read on…

De nieuwe koloniale leeslijst

Hoe lezen lezers? Zijn leeslijsten op school representatief voor de literatuur in die taal, in dit geval het Nederlands?

door Jeroen Heuvel

read on…

Akwasi wil standbeeld voor rapper Sticks, want die heeft meer unieke woorden dan Multatuli

door Coen Peppelenbos

Nick Muller van HP/De Tijd interviewt Akwasi. Gewoon eens een keer over kunst, literatuur, theater, dans en muziek. In een tijd dat veel standbeelden worden neergehaald pleit Akwasi voor een standbeeld erbij.

read on…

Een Griekse Havelaar!

In november verscheen het al in vele talen vertaalde werk van Multatuli, Max Havelaar, in het Grieks. Dus nog net in het Multatuli jaar. In een land dat de afgelopen 500 jaar niet deel uitmaakte van de “club” koloniale mogendheden, maar tot 1830 deel van het Ottomaanse Rijk was. Dus eigenlijk zelf een kolonie.

read on…

Der unsterbliche Multatuli – 200 Jahre, 1820-1887

Online-lezingencyclus van het Lektorat Niederländisch van de Goethe-Universität Frankfurt

Ter gelegenheid van het 200ste geboortejaar van de schrijver Eduard Douwes Dekker heeft het Lektorat Niederländisch van de Goethe-Universität Frankfurt  een online-lezingencyclus opgezet: Der unsterbliche Multatuli – 200 Jahre, 1820-1887.  In de komende maand november kan iedereen elke woensdag van 18-20 uur live een Multatuli-voordracht op internet meebeleven.

read on…

Multatuli, of het belang van literatuurlezen

Ter gelegenheid van de 200ste geboortedag van Multatuli, deze maandag, houdt Jacqueline Bel een pleidooi voor een ‘deltaplan’ tegen de ontlezing.

read on…
  • RSS
  • Facebook
  • Twitter