Op donderdag 27 mei 2021 ondertekenden Rita Rahman, voorzitter van de Werkgroep Caraïbische Letteren, en... Lees verder →
Paul van Dalen/Iwan Esseboom – Kaseko-lied: Witi visi
A Witi Visi, Witi Visi, Witi Visi oh (2x)
A janga janga, ma Djaki ga’uma va kamalua
A witi visi oh, Ma Djaki ga’uma va kamalua he
Witi Vis’oh, Djaki ga’uma va kamalua
Janga Vis’oh, Djaki Da’uma va kamalua eh
Wilmo Kembel – Blaka Rowsu/Zwarte Roos
Blaka rowsu now ye gwe
Tyari mi go na ini yu ati
Awansi san psa mi sa memre yu
Ini a dipi fu mi ati
Sonte prakseri den neti
Mi tu ay lowe watra
Na tap a doti pe mi nanga yu
Pe mi nanga yu ben bosi brasa
Frater Gratus – Touwslagerslied
Als het wiel des morgens draaien gaat,
spinnen wij, spinnen wij, spinnen wij.
En al tripp’len op de vlugge maat,
spinnen wij, spinnen wij, spinnen wij.
Het verhaal achter “Heimwee naar Curaçao”
We gingen even langs bij zanger Raymond van Elburg die het lied Heimwee naar Curaçao heeft geschreven en gezongen. Het lied heeft veel teweeg gebracht… read on…
Over een geest van zelfbewustheid
door Aart G. Broek
Tijdens de Tweede Wereldoorlog ontstond op Bonaire een lied in het Papiaments, dat in populariteit alle andere liederen overtrof die er in die taal waren. Ook nadien werd geen liedtekst zo breed bekend als dat waar Medardo de Marchena voor tekende: ‘Esta dushi!’ (Hoe verrukkelijk). In de vrije vertolking van de Porto Ricaanse zanger Daniel Santos en onder de titel ‘Bula waya’ (De omheining over) werd het decennialang door de hele Caribische regio ten gehore gebracht. read on…
Hollandse Plantersvrouw In Suriname A.d. 1860
door Jasperina de Jong
Mijn Amsterdamse nicht Hermien
(Hoe gaarne zou ‘k haar weer eens zien)
Schreef kortelings mij in een brief: ‘Mijn lieve Henriette
Je bent, na acht jaar in de West
Nu, naar ik hoop, ten langen leste
Gewend geraakt aan ‘t leven daar, en aan de tropenhitte’ read on…