blog | werkgroep caraïbische letteren
Posts tagged with: lied

Tula Warda: in de spiegel van Doble RR

Bijzondere liedtekst van begenadigd componist & bandleider Rignald Recordino

door Fred de Haas

Doble RR (spreek uit: Erre) mag worden gerekend tot de beste bands van Curaçao. In 2020 bestond Doble vijftig jaar en dat werd o.a. gevierd met de uitgave van een boek met de titel Kosecha Kompletu (Papiamentu voor: De hele oogst).

read on…

Fred de Haas – Antilliaanse Zang/Kantika antiano

[De oorspronkelijke tekst van Fred de Haas staat onder de vertaling in het Papiaments van Lucille Berry.]

Isla de Gigantes[1],
Kuracan[2] – Kòrsou
Kaminda arowakonan[3] a baha nan kanoa na awa
na Lagun[4], rema, krusa laman bai topa nan famianan
na kosta firme enfrente,
e pais ku spañónan a yama
‘Venesia Chikí’: Venezuela.

read on…

Album van de Caraïbische Poëzie: Verzen over de slavernij

Van de redactie [van de Ware Tijd Literair]

Michiel van Kempen en Bert Paasman hebben een poëziebundel samengesteld, met een voorwoord van Noraly Beyer. Zij vertelt welke invloed de orale poëzie, liedjes en versjes op Curaçao van invloed zijn geweest op haar tropengevoel en dat deze, samen met de Surinaamse invloeden, haar melancholisch maken en terugvoeren naar allerlei herinneringen.
Dit prachtige koffietafelboek blinkt uit in twee aspecten: een selectie van gedichten uit het Caribisch gebied; vanaf het prille begin van literaire uitingen tot aan het heden. Daarnaast is het een feest aan kleur en een variatie aan afbeeldingen, als bloemen gestrooid tussen de tekst. 230 pagina’s aan moimoi.     

read on…

Robby Soekatma – Percaya/Vertrouwen


Percaya ‘ro awaku oh sayang,
Percaya ‘ro janjiku oh manis.
Ora bakal yen aku ningalaké awakmu,
Awakku mung kanggo ning awakmu.
Aja sok kowé nangis oh sayang,
Usapa ngo ngrimaté pipimu.
Entèn nana awakku, ‘ra suwé mesti aku,
Balik menèh cedak ning sandingmu.
Aja sok sumelang oh sayangku,
‘ra bakal aku golek sing liya.
Wis cukup siji waé, ‘ra butuh liya liyane,
Mung kowé panglipuré atiku.
Percaya ‘ro awaku oh sayang,
Percaya ‘ro janjiku oh manis.
‘ra bakal yen aku ningalaké awakmu,
Awakku mung kanggo ning awakmu.
Mung kowé panglipuré atiku.

read on…

Padú Lampe – Abo só

Ku henter mi alma
Ku henter mi bida
T’asina mi sa stima
I t’abo so m’a stima
Bou tur sirkunstansia
I te na mi morto
Lo mi sigui stima bo
Abo so, Abo so.

read on…

Glen Faria – Duurt te lang

We konden over alles praten, alles
Maar alles ging over de liefde, we vergaten alles
In een brief, een smsje, in een liedje schreef ik
Ik zal alles voor je doen en voor je liefde leef ik
En die liefde kreeg ik, en vaak in overmate
Je kon de drempels van het leven aan me overlaten
Je zag die meiden haten want ik had m’n superheld
Je had je vrienden net te vaak over mij verteld
Nu staren we samen naar de tafel met de mondjes dicht
Blikken die vanzelf spreken in ons gezicht
Ik heb het overgrote deel van alles aangericht
Maar ik rijd te lang in deze tunnel en ik zie geen licht
Dus doe je ogen dicht voor onze laatste set
En denk terug aan het kleine huisje met het kleine bed
Shit, maar morgen is de pijn terug
Staan we uren op de halte rijdt de trein terug

read on…

Werklied[1]

Mi bai Ulanda Ze welo
cu mi bai Ulanda Ze welo
min ta papia frances
min sa pappia ulandes
papia corsou bai Ulanda
papia ingles si
papia spanjolo
mi bai Ulanda Ze welo
mi bai Ulanda.

read on…

Het Album van de Caraïbische poëzie: dwars en geketend

Onrust tekent het Album van de Caraïbische poëzie, een bloemlezing met vier eeuwen verzen uit de voormalige Nederlandse West: Suriname en zes eilanden in de Caraïben. De ontwrichtende invloed van de slavernij is alom voelbaar in deze diverse bundel, van de gedichten van Shrinivási en Radna Fabias tot de rapnummers van Typhoon, en van de volkse liedjes tot de reclameteksten.

read on…

Paul van Dalen/Iwan Esseboom – Kaseko-lied: Witi visi

A Witi Visi, Witi Visi, Witi Visi oh (2x)

A janga janga, ma Djaki ga’uma va kamalua
A witi visi oh, Ma Djaki ga’uma va kamalua he
Witi Vis’oh, Djaki ga’uma va kamalua
Janga Vis’oh, Djaki Da’uma va kamalua eh

read on…

Wilmo Kembel – Blaka Rowsu/Zwarte Roos

Blaka rowsu now ye gwe
Tyari mi go na ini yu ati
Awansi san psa mi sa memre yu
Ini a dipi fu mi ati
Sonte prakseri den neti
Mi tu ay lowe watra
Na tap a doti pe mi nanga yu
Pe mi nanga yu ben bosi brasa

read on…

Frater Gratus – Touwslagerslied

Als het wiel des morgens draaien gaat,
spinnen wij, spinnen wij, spinnen wij.
En al tripp’len op de vlugge maat,
spinnen wij, spinnen wij, spinnen wij.

read on…

Het verhaal achter “Heimwee naar Curaçao”

We gingen even langs bij zanger Raymond van Elburg die het lied Heimwee naar Curaçao heeft geschreven en gezongen. Het lied heeft veel teweeg gebracht… read on…

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter