blog | werkgroep caraïbische letteren
Posts tagged with: Lebacs Diana

Dichtbundel Algu pa mi tera

Algu pa mi tera is het debuut van Noëlgel Pinedo, op Curaçao vooral bekend onder zijn artiestennaam NØËL. Hij was 18 toen hij besloot om een boek te schrijven en het vervolgens zelf uit te geven. Dat is in 2017 inderdaad gelukt. Met hulp van Kathryn Prunetti en wijlen Diana Lebacs is dit mogelijk geworden: Algu pa mi tera: iets voor mijn geboortegrond, iets teruggeven aan mijn geboorte-eiland Curaçao.

read on…

Campagne voor het prentenboek Pasenshi

Voor kinderen op basis- en speciale scholen te Curaçao

Met de zeer recent overleden Curaçaose schrijfster Diana Lebacs was onze stichting in gesprek over de publicatie van het prentenboek Pasenshi / Geduld in het Papiaments, Nederlands, Engels en in het Spaans. Het uitbrengen van dit kinderboek in vier talen is een novum. Pasenshi is rijk geïllustreerd en geschikt voor kinderen in het basisonderwijs.

read on…

Het einde – Diana Lebacs – 12 september 1947–11 juli 2022

door Michiel van Kempen

De Curaçaose schrijfster Diana Lebacs overleed op 74-jarige leeftijd. Nog niet zo heel lang geleden zou deze aanhef zijn begonnen met ‘De Antilliaanse schrijfster’ en misschien was die aanduiding voor Diana Lebacs wel adequater. Ze schreef immers met evenveel gemak in het Papiamentu als in het Nederlands. Haar jeugdboekenreeks over Nancho (waarvan het eerste deel een Zilveren Griffel kreeg) speelt zich af op Bonaire en ook andere boeken gaan met groot gemak over de grenzen van haar geboorte-eiland heen.

read on…

This year, in September, Diana is not going to catch up with me on her birthday

In memory of Curaçao writer Diana Lebacs (1947 – 2022)

by Emilio Jorge Rodríguez

HAVANA, CubaIn the first half of the 1970s, the Curaçao couple Diana Lebacs and Pacheco Domacassé appeared in Havana, Cuba. Both were young musicians and writers, she an actress and he a theater director.

read on…

In Memoriam Diana Lebacs

12 september 1947 – 11 juli 2022 †

door Charlotte Doornhein

“Bevrijd van angst en zeker van onszelf.
Ons nu bewust van eigen krachten.
Nooit ontgonnen.
Bij elke stap een hinderpaal.
But what the hell!
We glimlachen.
En strijden recht naar ons doel!”

read on…

In memoriam: Diana Lebacs

Meermin van verschillende zeeën

Diana Lebacs heeft altijd gekozen om haar literaire werk dat op ons eiland gericht is duidelijk te onderscheiden van haar werk dat op het moederland gericht is. Na haar debuut als boekenschrijfster, zei iedereen tegen haar dat ze alleen voor Curaçao moest schrijven én alleen in het Papiamentu. Maar zij gelooft in een wereldcultuur.

read on…

Diana Lebacs overleden

Diana Lebacs, een van de bekendste Curaçaose auteurs van jeugdboeken, romans en toneelstukken, is niet meer. Ze overleed gisteren, 11 juli 2022, om 21.30 ‘s avonds (3.30 uur Nederlandse tijd) in een hospice in Willemstad. Nog slechts enkele maanden geleden werd bij haar alvleesklierkanker geconstateerd. Diana Lebacs, geboren op 12 september 1947 op Curaçao, werd 74 jaar.

read on…

Festival di Teatro Kultural i históriko III 2021

In Teatro Aula, te Habaai

door Diana Lebacs

In een land waar sinds de vorige eeuw de nationale ruïne prijkt, ooit Centro Pro Arte geheten, en die er bij staat als het visitekaartje ter promotie tot ‘geen cultuur’; in een land waar met moeiteloze onverschilligheid het werk van bevlogen theatermensen voor Teatro La Tentashon en Teatro Luna Blou tot een stukje bouwval vervalt; in een land waar aan de ingang van de haven, de poort tot de internationale wereld en het toerisme, een roestig stilleven van buizen, hoge pijpen en opslagtanks iedereen uitdaagt met de boodschap dat stilstand, afwachten en de tijd rekken met besluiteloosheid het hoogste goed is; in een land zonder een Dienst Cultuur, een Kas di Kultura die zichzelf om zeep heeft geholpen na een bloeiende groei sinds de culturele opleving in de zeventiger jaren, echter door jaren van minzame automutilatie met geen mogelijkheid meer van de grond te krijgen is, gebeurde er enkele weken voor kerst en de jaarwisseling naar 2022, iets fantastisch.

read on…

Zijn wie je bent, worden wat je wil

22 gedichten uit Aruba, Bonaire, Curaçao en Nederland

Als kind ben je al, en leef je je leven, met je eigen karakter, je eigen vrienden en je eigen kijk op de wereld. Iedereen is uniek, heeft talenten en mogelijkheden. Leren en ontwikkelen vinden altijd en overal plaats. Kinderen ontdekken gaandeweg wat ze mooi, belangrijk of inspirerend vinden.

read on…

De kruistocht tegen het echtpaar Roel en Silvia Jungslager

Het geval Limestone Holiday Resort Curaçao

door Diana Lebacs

Er is iets met de zaak rondom de kavel en het vakantiecomplex Limestone Holiday Resort Curaçao wat mij niet helemaal duidelijk is en wat niet tot de onmenselijke beslissing hoort te leiden tot welke de Stichting Johannes Don Bosco – èn het recente vonnis van de rechter! – het gebouw met hand, hart en ziel gebouwd complex verdoemt.

read on…

Cultureel Educatief Jeugdvormingsproject op Curaçao anno 2021

door Diana Lebacs

Vrijwilligers en professionelen op Curaçao hebben altijd een belangrijke en betekenisvolle rol gespeeld voor de jeugd op het eiland. Al sinds de jaren ’80 was het niet anders of de vakantieperiodes waren gevuld met activiteiten voor jeugdgroepen, opgezet door bekende natuurlijke leiders. Het was een tijd waarin niemand nog gehoord had van spelleiders of dramadocenten, maar men ging al wel naar de drama workshops van Laura Quast. Jongeren zoals John Leerdam en velen na hem zijn van daaruit een theateropleiding in Nederland, Puerto Rico of in de States gaan volgen.

read on…

De toorn van de doorn

door Diana Lebacs

Roselyn Jessurun (dichteres en voordrachtkunstenares):
“Diana, pabien ku e bunita inspirashon asina bunita! Úniko’.
Ki presiosidat kombinando sumpiña, doló, ku bunitesa di e flor. Wanneer is je gedicht geschreven dus geboren?
Bo a skirbié mainta tempran promé ku solo sali òf djis despues di apertura
Ku bo a yega kas…
Kurioso pa sa e momentu. E dia, e fecha. Pasobra mi por imaginá.
Ta un hoya ku a nase i ku bo a kompartí ku nos. Un hoya di arte di poesia.
Úniko. Presioso.
Pero mi no tin nodi di sa pa i a disfrutá kaba.”

read on…
  • RSS
  • Facebook
  • Twitter