Op donderdag 27 mei 2021 ondertekenden Rita Rahman, voorzitter van de Werkgroep Caraïbische Letteren, en... Lees verder →
Pieter Muysken (11 april 1950‒6 april 2021) herdacht door Hilda de Windt-Ayoubi
Hilda de Windt-Ayoubi, dichteres en vertaalster, Curaςao
Toen ik gevraagd werd om voor Voertaal een stuk over Pieter Muysken als wetenschapper en bruggenbouwer te schrijven, gingen mijn gedachten in de eerste plaats terug naar de openingsquote van Geef me je taal. Dat ik je beter versta/Duna mi bo idioma pa mi por komprondé bo mihó, het taal-gerelateerd boek dat ik in 2019 aan Pieter Muysken en Frank Martinus Arion heb opgedragen:
read on…Muziekleven op de Nederlands-Caraïbische eilanden
De Gevolmachtigde Minister van Aruba, de heer Guillfred Besaril, nodigt u uit tot het bijwonen van een lezing door de heer drs. Mirto Laclé met als titel: 12 jaar van een zoektocht naar het artistieke en muzikale leven van de Arubaanse bolerista, tumbero, merenguero, salsero en sonero Robert Jeandor. Van Aruba naar de Dominicaanse Republiek, naar Noord-, Midden- en Zuid-Amerika en het Caribisch Gebied en de presentatie van het boek geschreven door mevrouw Jennifer Laclé-Boezem, Reluci, Chispa Musical. E poder di creatividad musical.
read on…Lezing: Het muzikale genre Trio
De Gevolmachtigde Minister van Aruba, de heer Guillfred Besaril heeft het genoegen u uit te nodigen voor een lezing op 23 mei 2018. De lezing wordt gehouden door de heer drs. Mirto Laclé en heeft als titel: “Hommage aan het muzikale genre Trio in Aruba, in het Caribisch gebied en Latijns Amerika.” read on…
Boekpresentatiekinderboeken en lezing over salsa
Uitnodiging van de Gevolmachtigde Minister van Aruba, de heer Juan David Yrausquin: de uitnodiging betreft het bijwonen van een officiële boekoverhandiging in het kader van het Arubaanse Kinderboekenfestival en van een lezing. Het gaat om het tweetalige Papiamento/Nederlandse kinderboek Het spannendste boek van de wereld van Sjoerd Kuyper en het Jubileumboek 25 jaar Kinderboekenfestival Aruba. De overhandiging zal geschieden door mevrouw Astrid Britten, directeur van Biblioteca Nacional Aruba en Jeroen Hoogerwerf van Levendig Uitgever. Aansluitend aan de boekoverhandiging houdt de heer Mirto Laclé een lezing met als titel: Het muzikale genre, Salsa; De oorsprong, de ontwikkeling en de verspreiding van de Salsa. read on…
Dutch Caribbean makes impact on Literature Festival in Havana
Havana – Dutch Caribbean authors made an impression during the 26th edition of the Feria de los Libros. The international book festival took place in Havana, Cuba, February 9 to 19. read on…
Carnaval van Aruba, 1955 of eerder?
De Gevolmachtigde Minister van Aruba de heer J.A. (Alfonso) Boekhoudt heeft het genoegen u uit te nodigen voor de lezing: “Carnaval van Aruba, 1955 of eerder? Culturele erfenis van Aruba door middel van spreekwoordenboeken en spreekwoorden in beeld; een globale, regionale en lokale benadering”. Deze lezing wordt gehouden door de heer drs. Mirto Laclé. read on…
6de Caraïbische Letterendag in foto’s
Op zaterdag 24 oktober 2015 vond de 6de Caraïbische Letterendag van de Werkgroep Caraïbische Letteren plaats in de grote lichthal van het Tropenmuseum. Het gebeuren kaderde binnen de grote manifestatie 40 jaar Surinaams-Nederlandse betrekkingen. Een foto-impressie van Nataly Linzey, in opdracht van de Werkgroep Caraïbische Letteren ©. read on…
Orman, Nicolaas en Laclé in het Arubahuis
De Gevolmachtigde Minister van Aruba, de heer Alfonso Boekhoudt, nodigt iedereen uit tot de bijwoning van de presentatie van de volgende
boeken en film: Cas di Biento / Doorwaaiwoning, van mevrouw Olga Orman, Cucuisa Cabisha / Als de Aloë Sluimert, van de heer Quito Nicolaas, en de Papiamentstalige film Nos ta Canta, naar een concept van de heer Mirto Laclé. Tevens zal de heer Mirto Laclé een hommage brengen aan wijlen de heer Hubert ‘Lio’ Booi. read on…
Feest! Kinderboekenweek 2014 op Aruba
Tekst en foto’s: Christel Cosijn en Richelle van den Dungen Gronovius
Hoera! De kinderboekenweek is in aantocht! In Nederland werd begin oktober de 60ste editie gevierd met het thema ‘Feest’. Het kinderboekenweekgeschenk voor Aruba heet De roep van de Shoco en werd geschreven door Charlotte Doornhein. Behalve Charlotte komen er natuurlijk nog veel meer kinderboekenschrijvers naar het eiland, dus zet je feesthoed op en kom 31 oktober naar de opening bij Biblioteca Nacional Aruba. read on…
Arubaans Kinderboekenweekgeschenk op slot
Op het promovendiweekend van de leerstoel Caraïbische Letteren aan de Universiteit van Amsterdam werd het publiek tijdens een literaire manifestatie in het Arubahuis op zondagmiddag 14 september verrast. Auteur Charlotte Doornhein hield een feestelijke presentatie waarbij ze onder andere de cover van haar nieuwste boek toonde. Het Arubaanse Kinderboekenweekgeschenk 2014 E grito di e shoco / De roep van de shoco is speciaal omdat het twee voorkanten heeft. Het is een omdraaiboek met een Papiamento deel en een Nederlands deel. read on…
Homenahe na Ernesto Rosenstand y Harry Zimmerman
Tambe lo duna homenahe na Ernesto E. Rosenstand cu presentacion di su buki Refrescando nos Papiamento recien presenta pa UNOCA. Ernesto a skirbi e obra den cuadro di Aña di Papiamento na 2013.
Lo rindi homenahe na Harry Zimmerman, Rey di Tumba di Corsou, biba pa hopi aña na Aruba y cu a contribui na cultura musical di Aruba y na Papiamento. Nos lenga materno Papiamento ta sigui desaroya y ta sigui avansa. Nos ta sigui reconoce y duna importancia na nos lenga materno cu edicion di diferente obra na Papiamento scirbi pa autornan di Aruba.
Pueblo di Aruba ta keda cordialmente invita pa presentacion di e obranan. Presentacion di e anochi aki ta den man di Mirto Laclé, gestor cultural, lingüista y literato, tel 7402044.
Groot Papiaments Dictee
De winnaressen van het Groot Papiaments dictee 2013 van Simia Literario: Diana Damon (diktado papiamentu) en Natalie Wanga (dictado Papiamento) met de voorlezers Rita van der Heul (rechts; papiamentu) en Olga Orman (geheel links; Papiamento). De dictee-tekst is geschreven door Frida Winklaar Domacassé in het papiamentu. Mirto Laclé heeft de tekst in het Papiamento vertaald.