Op donderdag 27 mei 2021 ondertekenden Rita Rahman, voorzitter van de Werkgroep Caraïbische Letteren, en... Lees verder →
Waarom overstromingen in de voormalige koloniën (ook) ons probleem zijn
door Ruben Wissing
Jakarta zinkt, de straten van Paramaribo staan geregeld onder water en Bonaire kan voor een derde in zee verdwijnen: ook in de voormalige koloniën zien ze het water komen. Nederland gaat hierin niet vrijuit.
read on…Het Surinamedagboek van Merijn de Boer
Op zondag 25 juni komt Merijn de Boer bij De Vries Van Stockum in Den Haag vertellen over zijn boek Het Surinamedagboek, dat geïnspireerd is door van Albert Helman. Tijdens deze Meet & Greet krijg je de unieke kans om de auteur persoonlijk te ontmoeten en jouw exemplaar van het boek te laten signeren. Op maandag 26 juni wordt het eerste exemplaar in Amsterdam aangeboden aan Michiel van Kempen, biograaf van Helman.
read on…Keti Koti Apeldoorn
Keti Koti Apeldoorn organiseert van 24 juni tot en met 1 juli 2023 diverse activiteiten voor jong en oud. Het is 160 jaar geleden dat de slavernij in Suriname en op de Caribische eilanden werd afgeschaft. Laten we dit samen herdenken en vieren! Iedereen is welkom en alle activiteiten zijn GRATIS.
read on…UvA Erepenningen voor Michiel van Kempen, Jessica Piotrowski, Jan Laan en Hanneke Lips
Tijdens Penningendag 2023 op vrijdag 16 juni zijn vier bijzondere mensen onderscheiden met de UvA Erepenning: medewerkers Michiel van Kempen, Jessica Piotrowski en Hanneke Lips en alumnus Jan Laan. Zij ontvangen de Erepenning voor hun buitengewone inzet en waardevolle bijdragen aan de UvA. Nadat rector magnificus Peter-Paul Verbeek vertelde over de betekenis van het werk van de laureaten voor de UvA, reikte bestuursvoorzitter Geert ten Dam de penningen aan hen uit.
read on…De opofferingen van de Lai Aps
从中国到苏里南 Van China naar Suriname, een Surinaams-Chinees jeugdboek van Eve Huang Foen Chung
door Michiel van Kempen
Chinezen zijn onmogelijk uit het straatbeeld van Paramaribo en de meeste andere plaatsen van Suriname weg te denken: hun winkels, restaurants maar ook de Chinese verenigingen verlevendigen het aanzien van veel wijken en zo ver als de wegen je kunnen brengen is er altijd nog wel een Chinese winkel met een vertrouwd breed assortiment te vinden. Chinezen hebben zich ook onmiskenbaar in het genoom van de Surinaamse bevolking genesteld, een proces dat al met de eerste generaties Chinese mannen is begonnen, en dat zich ook laat aflezen aan de vele Chinese namen van Surinamers die op het eerste oog niet direct een Chinees uiterlijk hebben – en dan met name Creoolse Surinamers. Het is dit proces dat nu op een toegankelijke manier voor lezers vanaf 11 jaar is uiteengezet in het jeugdboek Van China naar Suriname van Eve Huang Foen Chung.
read on…Waarom zijn boeken van zwarte auteurs ondergewaardeerd?
Op woensdag 21 juni organiseert de bibliotheek Eemland in Amersfoort een Keti Koti Dialoog over het thema: Waarom zijn boeken van zwarte auteurs ondergewaardeerd? Aan tafel schuiven aan Roline Redmond en Michiel van Kempen. Moderator is Tirsa de With.
read on…Staat en slavernij toont confronterende betrokkenheid van de Nederlandse staat bij het koloniale slavernijverleden en doorwerkingen
De Nederlandse staat was doelbewust, langdurig en structureel betrokken bij de koloniale slavernij in de Atlantische en Aziatische wereld. De gevolgen en doorwerkingen zijn in Nederland en wereldwijd nog altijd van invloed. Dit concluderen onderzoekers in het boek Staat en slavernij. Het Nederlandse koloniale slavernijverleden en zijn doorwerkingen.
read on…Staat en slavernij: het Nederlandse koloniale slavernijverleden en zijn doorwerkingen
Op 15 juni 2023 verschijnt Staat en slavernij: het Nederlandse koloniale slavernijverleden en zijn doorwerkingen bij Uitgeverij Athenaeum. Het boek roept de vertegenwoordigers van de Nederlandse staat in het herdenkingsjaar 2023 op om ruimte te maken voor voortgaande dialoog en de mogelijkheid van herstel.
read on…Fris debuut van een 11-jarige: verhalen van Soei Len
door Michiel van Kempen
Shantanu Soei Len Tjon heeft een boekje geschreven met de titel Alakondre verhalen; Uit de wereld van Soei Len. Op zich niet zo bijzonder, ware het niet dat de flaptekst meldt dat de schrijfster “elf jaar is en zit op de Richenel Slooteschool [in Paramaribo]. De verhalen heeft zij geschreven aan het begin van de covid-19-pandemie.” Het boekje is verschenen in september 2021, dus dat betekent dat zij ongeveer 10 jaar was toen zij de schetsen in het boekje opschreef. Voor zover ik weet betekent dit het vroegste debuut ooit binnen de Nederlands-Caraïbische literatuur.
read on…Presentatie Ewoud Sanders – Het n-woord
Aan het eind van de achttiende eeuw stelde een woordenboek dat ‘negers’ beestachtig, ongodsdienstig, onredelijk, ontrouw, schaamteloos, woest en wreed zijn. Stamden zij, ‘gelijk wij’, wel af van de eerste mens? Halverwege de negentiende eeuw meldde een veelgebruikt naslagwerk dat ‘negers’ niet kunnen niezen. De geschiedenis van het n-woord toont op pijnlijke wijze de witte superioriteitswaan.
read on…Nieuwe novelle van Ken Mangroelal: de boosheid voorbij
door Michiel van Kempen
Op woensdag 24 mei 2023 toonden drie jonge kunstenaars van de Caraïbische eilanden hun nieuwste filmwerk in het Eye Filmmuseum in Amsterdam: Kevin Osepa, Nash Caldera en Darwin Winklaar. Drie multidisciplinaire kunstenaars die zich bedienen van het medium dat hun net op dat moment goed bevalt: beeldende kunst, film, fotografie of elke andere discipline als die op hun weg komt. Vanaf het eerste moment maakten zij bij monde van Kevin Osepa en driftig hoofdknikken van zijn twee kompanen duidelijk dat één hoofdbestanddeel altijd deel zal uitmaken van hun werk: queerness. Dat is natuurlijk ook een thema waarmee zij zich positioneren in de voorhoede van het maatschappelijk debat op de eilanden, waar homoseksualiteit nog altijd een heikel onderwerp is en waar het homohuwelijk niet wettelijk is geregeld. Maar wat de drie toch vooral toonden is dat queerness in de kunst alleen interessant is wanneer daarvoor een krachtige beeldtaal wordt gevonden. Die beeldtaal in hun films is vaak zo prachtig en overtuigend dat zelfs een verstokte hetero er queer van zou worden. Slavernij, dekolonisatie, identiteit: het zit allemaal in hun werk, maar het wordt gepresenteerd met uitgestoken hand, niet met een bedelhand. Het is van een vanzelfsprekendheid die slachtofferschap en verongelijktheid ver achter zich laat. Het is The Black Archives voorbij. Het is take it or leave it.
Er is veel wat deze kunstenaars verbindt met een andere kunstenaar die op de Benedenwindse eilanden het levenslicht zag: Ken Mangroelal.
read on…On the use of Dutch “slaaf” and “totslaafgemaakte”
by Michiel van Kempen
As in all postcolonial debates scrutinizing language is perhaps the foremost issue. The N-word has sweepingly been banned from public discourse, “coolie” and “mulatto” are under attack, all kinds of words naming black people are being scrutinized, commented upon, weighted and often rejected. One of the issues in the Netherlands in 21st century postcolonial debates is how to cope with the term “slaaf” (slave/enslaved). Scholars, activists and more and more people tend to reject the old word “slaaf”. However unlike English, the Dutch language does not offer an obvious alternative. And some black scholars argue that there good reasons to stay with the old word “slaaf”.
read on…