blog | werkgroep caraïbische letteren
Posts tagged with: Helman Albert

Scott Rollins Grenstekens

Vertalen, curieus en dubieus

‘Vertaling’ is de titel van het eerste gedicht uit de bundel Grenstekens van Scott Rollins. Deze zin geeft voldoende voedsel voor enkele verdiepingen, waarvoor twee woorden eerst worden uitgekozen, ‘vertaling’ en ‘grenstekens’.

read on…

De FUNG (= 洪 / HONG) clan en Suriname

door William L. Man A Hing


Van de Fung (=Hong) clan zijn verschillende families in Suriname gevestigd. Daarvan kunnen een aantal aan elkaar verwant zijn. Sommigen van hen zijn rechtstreeks uit China overgekomen terwijl anderen van het voormalig Brits-Guyana afkomstig zijn.

read on…

Albert Helman – Oude en nieuwe creolen

De brave creoolse gebruiken,
die raken we zoetjesaan kwijt.
– Zo’n liedje, zo’n schotel of ruiker,
wat zijn ze niet mal, uit de tijd…

read on…

In memoriam André Conrad

door Roy Ristie

Paramaribo/Amsterdam – Dinsdag 28 april 2020

Afgelopen nacht overleed acteur, zanger, en regisseur André Conrad (Paramaribo, 13 december 1933 – Amsterdam, 28 april 2020) aan een hartaanval. Hij werd 86 jaar.

read on…

Winkelwagentje

door Lodewijk Verduin

Nogmaals Helman. In 2017 volgde ik bij Michiel van Kempen, bijzonder hoogleraar aan de Universiteit van Amsterdam, een vak over Caribische letterkunde. Het was een van de hoogtepunten van mijn studie, mede omdat Van Kempen zo’n geweldig enthousiasmerende docent is.

read on…

Papa Koenders, een strijder voor het Sranan

Bespreking van Op zoek naar Papa Koenders

door Jerry Egger

Julius Gustaaf Arnout Koenders (1 maart 1886-17 november 1957) heeft een belangrijke rol gespeeld in het culturele leven van Suriname na de Tweede Wereldoorlog. Vooral op taalgebied was hij een strijder voor het behoud van het Sranan dat hij zag als een cruciaal aspect van het hele wezen van de nazaten van de slaafgemaakten.

read on…

Een humaner perspectief

Recensie van Albert Helman – De stille plantage (Tekst in context)

door Miriam Piters

De eerste schrijver uit Suriname die bekendheid kreeg in Nederlandse literaire kringen was Albert Helman. De historische roman De stille plantage uit 1931 werd een bestseller. Het verhaal speelt in de periode voor de afschaffing van de slavernij. De Franse hugenotenfamilie De Morhang uit Nantes vlucht via Nederland naar Suriname. Op het schip naar de West geeft de pater familias, Raoul, al blijk van zijn idealen als hij in gesprek raakt met de kapitein van het schip.

read on…

Idealen lopen stuk op harde werkelijkheid

De Surinaamse auteur, musicus, taalkundige, historicus, journalist en politicus Lou Lichtveld – beter bekend onder het pseudoniem Albert Helman – wist een overweldigende lijst van publicaties op te bouwen in zijn leven (1903-1996). Veel ervan verdween inmiddels uit het zicht. Samen met de Neerlandica Henna Goudzand Nahar zorgt de hoogleraar Nederlands-Caraïbische Literatuur Michiel van Kempen er nu voor dat in ieder geval Helmans roman De stille plantage nog aandacht kan krijgen in het onderwijs. Nederlandstalige letteren voor gevorderden.

read on…

Onbestemde belemmeringen

Helman Het eind van de kaart  

door Hilde Neus

Uitgeverij in de Knipscheer heeft van Helmans meest leesbare boeken herdrukt: Het eind van de kaart. In 1955 maakte de auteur een reis over de Marowijne. De eindbestemming was belangrijk, en die kon op de kaart worden aangewezen, maar de weg ernaartoe was minder voorspelbaar.

read on…

De stille plantage als poster

Van Albert Helmans De stille plantage, de eerste moderne slavernijroman, is nu een poster verschenen die gebruikt kan worden in het onderwijs.

read on…
  • RSS
  • Facebook
  • Twitter