blog | werkgroep caraïbische letteren
Posts tagged with: Guda Trudi

Redding nalatenschap Frank Martinus Arion: een culturele schat op Curaçao

WILLEMSTAD – De collectie van Frank Martinus Arion is een belangrijke culturele en literaire nalatenschap voor Curaçao en wordt gered en toegankelijk gemaakt voor toekomstig onderzoek en gebruik door een speciaal opgerichte expertcommissie. Het initiatief om het archief te redden komt van biografe Mineke de Vries.

read on…

Armada: eurocentrische blik op het Caraïbisch gebied

Bespreking van Armada, de vele stemmen van de Caraïben

door Jerry Dewnarain & Hilde Neus

Armada is een tijdschrift voor wereldliteratuur. Dit is jaargang 23, nr. 79 van het voorjaar 2024. Vroeger werd het als boekje uitgegeven, nu is het een krant geworden, wel jammer want die bewaar je niet zo gemakkelijk. Stichting De Nederlandse Boekengids is de overkoepelende uitgever. Voor dit speciale nummer is gastredacteur Thalia Ostendorf aangetrokken. Zij is Nederlands-Surinaams en studeerde literatuurwetenschappen in Utrecht, Californië, Napels en Schotland en is aan de UvA bezig met onderzoek naar Edgar Cairo. Verder is zij medeoprichter van Uitgeverij Chaos, een imprint van Das Mag. En zo zie je hoe zaken veranderen, voor ons een nog onbekende naam.

read on…

Armada: De vele stemmen van de Caraïben

Van harte uitgenodigd voor de presentatie van dit nummer De vele stemmen van de Caraïben, met gastredacteur Thalia Ostendorf.

read on…

De Ware Tijd Literair blikt terug en vooruit

Het jaar 2024 is nu toch echt begonnen, maar 2023 davert nog na. De redacteuren van de Literaire Pagina, Hilde Neus en Jerry Dewnarain, blikken op de rand van het jaar terug en vooruit.

2023 was het jaar van de slavernijboeken, er is in Nederland heel veel verschenen vanwege het jubileumjaar waarmee 160 jaar geleden, in 1863, de Emancipatie werd ingeluid. Ook die boeken zullen langskomen in 2024, want we hebben nog lang niet alles besproken. Op deze Literaire Pagina verder: herinneringen aan Eva-Essed Fruin, die recentelijk is overleden, enkele boeken die mythes over de decembermoorden ontkrachten, een vertaling van een boek van Astrid Roemer, en de postume uitgave van Frank Martinus Arion met vertaalde sonnetten van Shakespeare.  

read on…

Archief van Frank Martinus Arion

Geïnventariseerd door biograaf Mineke de Vries

door Jeroen Heuvel
In 1985 kwam ze voor het eerst naar Curaçao. Was meteen verkocht. Vijftien jaar later heeft ze hier een korte tijd gewoond. In 2011/12 heeft ze Nederlands en communicatie gedoceerd aan de hbo-opleiding Verpleegkunde van New Horizons. Mineke de Vries heeft veel human interestartikelen geschreven voor het Antilliaans Dagblad en de krant Amigoe.

read on…

Taal en Literatuur in het Caribisch gebied

door Hilde Neus

Begin december is er op Curaçao het symposium van de Caran gehouden, het Caribisch platform van neerlandici. Vanuit Suriname hebben vijf mensen presentaties aangeleverd, die op deze pagina zijn meegenomen.

read on…

NAKS Iconenkalender 2021

De Covid-19-pandemie en de economische crisis hebben de activiteiten van NAKS grotendeels stil gezet. Maar achter de schermen wordt hard gewerkt aan een van de meest succesvolle projecten van de afgelopen jaren: de NAKS Iconen-kalender.

read on…

Papiaments: klein maar dapper (3 en slot)

Verslag van een Conferentie over een officiële landstaal

door Fred de Haas

Veeltalige schoolsystemen

Tijdens het Symposium werd het hoe langer hoe meer duidelijk dat elk eilandgebied een andere snelheid heeft op het gebied van de inrichting van het onderwijs, speciaal waar het de landstaal en vreemde talen betreft. Bonaire neemt wel een heel aparte plaats in zoals we hebben gezien. Aruba en Curaçao zitten op dit ogenblik op nagenoeg dezelfde weg. read on…

NAKS: Sranantongoneti, Tak’ Tangi en Prisiri Banya

door Jerry Dewnarain

NAKS, hét Afro-Surinaamse cultureel centrum van Suriname voor kunst, cultuur, wetenschap en gemeenschapswelzijn, hield op vrijdag 23 juni jongstleden zijn tweede Sranantongoneti. Het thema van de avond was ‘Suma na wi’. Dat weet je onder andere als je ook je eigen taal, jouw moedertaal, weet te spreken. read on…

Tula revisited; Macht, Onderdrukking, Opstand

door Fred de Haas

Het is traditie geworden om in de maand Augustus het feit te herdenken dat in 1795 de ‘slaaf’ Tula op Curaçao een opstand ontketende tegen het gezag van het Nederlandse koloniale bewind. read on…

Trudi Guda – Strand bij Coronie

Dragen vogels de wind
koelt de zee het strand

Vrijen vogels de wind
zoent de zee het zand, het zand, het zand

[Trudi Guda, in: Spiegel van de Surinaamse poëzie, p. 456] read on…

De kankantri is gevallen

“Wat ik het liefste wil is een Caribisch schrijver zijn.”

door Wim Rutgers

Hoewel ik wist dat het al een tijd niet goed met Frank Martinus ging, kwam het bericht van zijn overlijden als een schok. Ik zag en hoorde het via de televisie, maar direct daarna kwamen de digitale berichten. De universiteit was al een tijd lang bezig een vriendenboek voor Frank samen te stellen, waarvoor meer dan twintig vrienden en collega’s uit de drie landen waar Frank werkzaam is geweest, bijdragen verzorgden om hun waardering voor zijn veelzijdigheid, originaliteit en vakmanschap te tonen. De titel voor dat liber amicorum is ontleend aan een gedicht dat Diana Lebacs aan Frank wijdde: De planter/E plantadó, want dat was Frank, meer dan een halve eeuw lang: een planter van woorden en daden. Het is te laat om Frank het definitieve resultaat te laten zien. read on…

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter