blog | werkgroep caraïbische letteren
Posts tagged with: Dannarag Gilda

A Bote Fu Mi Tongo

Op 4 november a.s. organiseert Krofaya Kromanti een culturele avond in Theater De Vaillant in Den Haag onder de naam A Bote Fu Mi Tongo/De schoonheid van mijn taal. Die taal is het Sranantongo. Medewerking verlenen o.m. Gracia Blanker, Wonny Stuger en Gilda Dannarag. read on…

Sranantongo bakadina

Doropresi: gi sranantongo grani, taki en, singi en, prodo nanga en, prey nanga en.
Fu grontapu mamatongodey ede, un e hori a di fu 3 Sranantongo Bakadina. read on…

2e Sranantongo Bakadina

Op 1 maart 2015 vindt de 2e editie van Sranantongo Bakadina plaats in het gebouw Ons Suriname. De eerste editie in 2014 was een groot succes, met maar liefst 150 enthousiaste Sranantongo liefhebbers, was het evenement uitverkocht. read on…

Toni Morrison in een Caraïbische anthologie?

door Jules Rijssen en Lucia Nankoe

In de Ware Tijd Literair van 1 maart 2014 verscheen met als titel ‘Vlieg terug naar Afrika’ een recensie van Hilde Neus over het boek De slaaf vliegt weg onder redactie van Lucia Nankoe en Jules Rijssen (Arnhem: uitgeverij LM Publishers, december 2013). [Klik hier]

read on…

De slaaf vliegt weg

Beeldvorming over slavernij in de kunsten

De kern van de bundel vormen enkele tot essays bewerkte lezingen op het in september 2009 te Amsterdam gehouden internationale symposium over de relatie tussen historische romans en de beeldvorming van de Nederlandse slavernijgeschiedenis, georganiseerd door stichting Podium Kwakoe en het Nationaal Instituut Nederlands Slavernijverleden en Erfgoed (NINsee).

read on…

Uma Gi Uma Teki

Uma Gi Uma Teki staat voor de kracht van vrouwen om te geven en te incasseren. Als een rivier die naar de zee stroomt, geven vrouwen hun kracht en liefde en blijven ze zoeken naar kansen voor zelfontplooiing en bevrijding.
De strijd van vrouwen voor verbetering van hun positie is van alle tijden.
Dit is niet los te zien van de slagen die in het verleden werden opgevangen door overgrootmoeders, grootmoeders, moeders en vrouwen die gaven en namen om vooruit te komen.
In Uma Gi Uma Teki staat respect voor vrouwen centraal. Vrouwelijke elementen in het leven worden in deze productie uitvergroot en belicht. Het spel van de actrices maakt de toeschouwer deelgenoot van menselijke emoties; situaties worden op een herkenbare, soms droevige, poëtische, cynisch en zelfs spottende manier neergezet.
Drijfveer is geloof in eigen kracht en liefde als allesomvattende emotie.
Als nazaten van tot slaaf gemaakten en deel uitmakend van de Surinaamse diaspora in Nederland, zijn deze twee actrices zich ervan bewust dat het proces van dekolonisatie zich niet alleen op staatkundig nivo voltrekt. Met Uma Gi Uma Teki wordt ‘decolonize the mind’ in de kunst op originele wijze tot uiting gebracht.
Tekst            : Martha Tjoe Nij & Gilda Dannarag
Spel              : Martha Tjoe Nij & Gilda Dannarag
Regie            : Frank Wijdenbosch & Rieke Eersel
Geluid           : Henk Sarucco & On Stage Theater
Licht             : Eartha Silos
Productie      : Rieke Eersel
Plaats            : On Stage-theater, Mgr. Wulfinghstraat 5 (Patronaatgebouw)
Datum          : 19 augustus 2013
Tijd              : 18:00 uur & 21:00 uur

Uitslag compositiewedstrijd 150 jaar Emancipatie

Componeer een lied 150 jaar afschaffing Slavernij
De muziekjury bestond uit Vincent Henar, Johan Janssen, Sanne Landvreugd en Gilda Dannarag.
De jury heeft vergaderd en is tot de volgende uitslag gekomen:1. Am I a free soul – Steve Mariat Teunis (writer + uitvoerder)
2.
Ten de na wi sey – Imro Belliot (PI-man)
3. Freedom – writer: Guus Pengel; componist/uitvoerder Norman van Geerke
4. Srafu o langa – Rein Carrot
5. No More slaves – Flower to the people /compositie Frank Ong A lok/uitvoering Frank en Fleur Tolman
6.
So wan dey – Stanley Maarbach
7. Bondru Makandra – Ronald Esseboom (tekst + muziek
8. Katibo -Tekst = Muziek van Clive Emanuelson/solo zang Earl Degrilla/ koor: Ria Brouwer/ Natasja Brouwer en Eva MilanNo 1 Am I a free soul
De keuze voor dit nummer had de volgende motivatie: het universele karakter van het lied, de goede
compositie en performance en de originele tekst.No 2 Ten de na wi sey
Een mooie ritmische melodie, een interessante Surinaamse tekst met een heldere boodschapNo 3 Freedom
Heel dansbaar. Pakkend en een mooie opbouw.

De publieksprijs

Het is nog voor niemand afgelopen. We gaan jullie vragen om te stemmen voor een publieksprijs.
Binnen een paar dagen worden alle nummers met een link naar Soundcloud geplaatst op de facebookpagina Slavernij online, en dan kun je op een nummer je stem uitbrengen.
Houd de pagina dus in de gaten!

Componeer een lied voor 150 jaar Afschaffing Slavernij

 
Prijsvraag
Componeer een lied van maximaal 4 minuten in elke gewenste genre met als thema ´150 jaar Afschaffing Slavernij’ en draag zorg voor de uitvoering daarvan (zelf of door anderen) door niet meer dan vijf personen. De taalkeuze is vrij, wel moet er eventueel een vertaling in het Nederlands bijgesloten zijn, dit om de toegankelijkheid te vergroten.
Stuur een mp3 bestand met het uitgevoerde nummer naar het mailadres: firifm@hotmail.com

Doe daarbij in een bijlage: 1. De titel van compositie en de tekst van het lied
2. Je naam en contactgegevens en de namen van de betrokken musici en eventueel hun instrument.

Deelname
De deelnemer aan dit project (individu of groep) is en blijft de eigenaar van haar/ zijn compositie. Het comite heeft na inzending het recht om het lied tot en met 1 juli 2013 te laten horen in de media. De deelnemer behoudt verder alle rechten op zijn/haar compositie en de deelnemer mag zijn/haar lied uiteraard, buiten de competitie, in grotere bezetting laten uitvoeren.
Over de uitslag van de jury kan niet worden gecommuniceerd.

Sluitingsdag
Inleveren kan van 10 april 2013 0.00 uur tot 1 juni 24.00 uur

Prijs
Alle inzendingen zullen in de maand juni te beluisteren zijn op de zondagmiddaguitzending van FiriFM (van 16.00 tot 19.00 op 107.9 e/15.5 kabel) en van andere oproepen.
Door een driekoppige jury zullen alle inzendingen anoniem worden beoordeeld.
De winnaar krijgt:
1. Een professionele opname van zijn of haar lied uitgevoerd door niet meer dan vijf personen
2. Een optreden met het winnende nummer op het hoofdpodium van het Keti Koti Festival op 1 juli 2013 in het Oosterpark in Amsterdam. De vertolker van het lied treedt op met een orkestbandje.
3. Een beker en oorkonde.

Uitvoering Project
Dit project ´Componeer een lied 150 jaar Afschaffing Slavernij´ wordt uitgevoerd door het comité ´ Componeer een lied 150 jaar Afschaffing Slavernij´ en bestaat uit Florence Rustveld van radio-omroep FiriFM en Henna Goudzand Nahar hoofdredacteur Oer Digitaal Vrouwenblad.
Het comité wordt in de uitvoering van dit project bijgestaan door Jurre Wieman (producer professionele opname), de organisatoren Keti Koti Festival (het bieden van een podium op 1 juli 2013) en de muziekjury t.w. Vincent Henar, Sanne Landvreugd en Gilda Dannarag.

Dit project is ideëel en wordt dus uitgevoerd zonder subsidie of geldelijke schenkingen. Alle hierboven genoemde partijen t.w. het comité, de jury, de organisatoren van het Keti Koti Festival en de producer werken op een vrijwillige basis mee aan het project.

Sanne Landvreugd. Foto © Michiel van Kempen

Etherische rozen door de tijd gebaard

Over Uma Gi, Uma Teki (een beschouwing)

door Ed Hart

Op het in halfduister gehulde podium waren de contouren te onderscheiden van twee performers, de ene in lange kledij van gepast wit en de andere in contrasterend zwarte blouse op zwarte pantalon.  Als twee toonbeelden van opperste zedigheid troonden ze poeslief op twee naast elkaar geplaatste stoelen. Leki bun ptjien. Het begon allemaal heel plechtig met betekenisvolle inzichten en /of bevindingen in het Engels door de ene actrice en vertaald door de andere. Niks verraadde wat er zou volgen aan emotionele erupties, felle dialogen, authentieke Surinaamse uitroepen, mimiek en lichaamstaal. Kundig aaneengeschakeld, uitwaaierend en weer samenvloeiend met als uitkomst Uma Gi,Uma Teki.

This image has an empty alt attribute; its file name is Sanne-Landvreugd-627x940.jpg

read on…

Martha Tjoe Nij & Gilda Dannarag: Uma gi uma teki

Uma is het Surinaamse woord voor vrouw. Uma Gi Uma Teki staat voor de kracht van vrouwen om te Geven(Gi) en Nemen(Teki).

Als een rivier die naar de zee stroomt, geven deze twee vrouwen onophoudelijk hun kracht en liefde. Ze worden geconfronteerd met, hebzucht, verrijking, vernedering, mishandeling en onderdrukking, maar altijd is er de droom van een beter en gelukkig leven voor zichzelf en voor hun dierbaren.

Tot slaaf gemaakte vrouwen gaan gebukt onder uitbuiting en geweld maar in Uma Gi Uma Teki ondersteunen ze elkaar ondanks gedeeld lijden. Sommige vrouwen gaan in hun zucht naar materiële rijkdom over lijken, met toenemend geestelijk en moreel verval als gevolg.

De strijd van vrouwen voor verbetering van hun positie is van alle tijden. Zoals de rivier blijft stromen van de bron naar zee, blijven deze twee vrouwen zoeken naar kansen voor zelfontplooiing en bevrijding. Dit is niet los te zien van de slagen die in het verleden werden opgevangen door overgrootmoeders, grootmoeders, moeders en vrouwen die gaven en namen om vooruit te komen.
In Uma Gi Uma Teki gaat het om respect voor wat vrouwen ondanks vallen en opstaan presteren.
Drijfveer is geloof in eigen kracht en de liefde als allesomvattende emotie.

Tekst: Martha Tjoe Nij & Gilda Dannarag
Spel: Martha Tjoe Nij & Gilda Dannarag
Regie: Frank Wijdenbosch

Achtergrondinformatie:
In 1998 stonden Martha Tjoe Nij en Gilda Dannarag samen op het podium van het Bellevuetheater in Amsterdam met het stuk Uma Gi waarin de nadruk werd gelegd op de positie van vrouwen in de situatie van illegaliteit en tegen de achtergrond van racisme en onderdrukking.

In 2012 staan beide actrices weer samen op het podium met het stuk Uma Gi Uma Teki waar de grens verlegd wordt van het persoonlijke aspect naar universele kenmerken van de strijd die vrouwen leveren in a man’s world.

Toen Martha Tjoe Nij en Gilda Dannarag in november 2011 begonnen te bouwen aan een nieuwe voorstelling werd voortgeborduurd op wat in Uma Gi was aangezwengeld. Ze schreven niet alleen nieuwe teksten maar besloten ook de stap te zetten om uitgeverij Amrith te betrekken bij de publicatie van het nieuwe toneelstuk Uma Gi Uma Teki.

De eigen cultuur, eigen historie, eigen kunst, de eigen roots worden in de voorstelling Uma Gi Uma Teki ingrediënten voor een verrassende melange van de persoonlijke en collectieve beleving van het ‘vrouw zijn’. Hierbij moet gedacht worden aan onder meer de slavernij,de koloniale banden tussen moederland en vaderland van mensen uit de diaspora die in Nederland zijn om te blijven.

Als nazaten van Surinaamse slaven zijn beide actrices zich ervan bewust dat het proces van dekolonisatie zich niet alleen op staatkundig niveau voltrekt. Met Uma Gi Uma Teki verwerken zij op originele wijze decolonize the mind in de kunst. Nooit eerder bezegelden beide actrices hun samenwerking met een publicatie die vrouwen centraal stelt. Ondanks bezuinigingen is de creatieve impuls van deze twee vrouwen sterk genoeg om nieuwe producties te realiseren.

Het plan is om Uma Gi Uma Teki in 2013 deel te laten uitmaken van de herdenking 150 jaar afschaffing slavernij in Nederland en Suriname. Samenwerking met personen en instanties moet leiden tot een internationale presentatie van de voorstelling Uma Gi Uma Teki, met name in het Engelstalig Caribisch gebied en tijdens het cultureel festival van de Caricom, Carifesta 2013 dat in augustus 2013 in Suriname zal plaatsvinden.

Locatie: Pleintheater, Amsterdam

Speeldatum:
zo 28 oktober 16:00u – Reserveer
€ 11,- / € 9,- met korting

Surinam string

 Met een grote afro, een sexy jurk en hoge hakken stapt Anna het podium op: haar leven kan beginnen. Ontdekt door haar vriendin zingt ze nu zelfs solo met de band. Elk weekend in Amsterdam, en ook op tournee is Anna een groot succes. In Surinam String kijkt een Surinaamse vrouw terug op haar leven. Van klein meisje tot de vrouw die ze nu is, heeft ze meermalen huiselijk geweld moeten ervaren. Hoe komt het dat deze geschiedenis zich blijft herhalen? Is een gelijkwaardige relatie dan niet mogelijk?

Tekst en spel: Gilda Dannarag
Muzikale begeleiding: Arthuro Castillion
Schrijfbegeleiding & regie: Mark Walraven

Datum: zondag 12 december 2010, aanvang 20:00 uur
Bijlmer Pasrktheater, Anton de Komplein, Amsterdam Zuidoost
Entree Standaard € 5.00

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter