blog | werkgroep caraïbische letteren
Posts tagged with: Daal Luis H.

Album van de Caraïbische Poëzie: Verzen over de slavernij

Van de redactie [van de Ware Tijd Literair]

Michiel van Kempen en Bert Paasman hebben een poëziebundel samengesteld, met een voorwoord van Noraly Beyer. Zij vertelt welke invloed de orale poëzie, liedjes en versjes op Curaçao van invloed zijn geweest op haar tropengevoel en dat deze, samen met de Surinaamse invloeden, haar melancholisch maken en terugvoeren naar allerlei herinneringen.
Dit prachtige koffietafelboek blinkt uit in twee aspecten: een selectie van gedichten uit het Caribisch gebied; vanaf het prille begin van literaire uitingen tot aan het heden. Daarnaast is het een feest aan kleur en een variatie aan afbeeldingen, als bloemen gestrooid tussen de tekst. 230 pagina’s aan moimoi.     

read on…

Luis Daal – Si nos alma skucha/ Als onze ziel luistert…

Si nos alma skucha…..
kwántu kos l’é n’ komprondé;
kwántu pensamentu tristu,
sin speransa i sin lus,
lo no para bira
fwente di legría, lus i fe
ku ta konsolá i duna bida.

read on…

Fred de Haas – Ode aan Papiamentstalige dichters

Dit is een Ode aan diegenen
aan wie wij nu in dank ontlenen
wat zij gaven in hun strijd
voor taal en onafhankelijkheid.

read on…

Enrique Muller – Seru mesa/Tafelberg

sintá den mi kurá di kas
leu for di dje na Buena Bista
mi ta mira tur atardi
kon Seru Mesa ta yora
manera e so por
bashando lagrima blanku
ku ta pasa pa baranka morto
tin ora mi ta yega para na su pia
pone mi man riba un lagrima
i ora mi wak ariba mira su grandesa
mi ta purba di konvense mi mes
ku nunka nunka lo e no kaba na nada
mi ta bolbe kas mi man muá
tras di mi lomba su kurpa ta tembla
su lagrimanan ta sigui basha
sin mi por yuda mi wowonan ta yena
manda dos pipita di awa pa tera

read on…

Watapana gedigitaliseerd

Het tijdschrift Watapana, dat vier jaar verscheen van 1968 tot 1972, is nu geheel beschikbaar gekomen op de DBNL.

read on…

Mysterieuze trillingen van de Cariben

De Caribische regio menen we treffend te typeren door ‘het volstrekt hybride karakter van de cultuur’. De wispelturige vertakking, verknoping en losse eindjes van allerhande ongelijksoortige (f)actoren ogen raadselachtig, chaotisch zelfs: hybride. Dat vinden we terug in de letteren uit en over de eilandelijke samenlevingen. Brede Kristensen trekt ons mee op zijn zwerftocht door die literatuur. Op zoek naar het wezen van de Cariben.

read on…

Vervallen landhuis

door Luis H. Daal
vertaling/bewerking Fred de Haas

Waar eens sprake was
van drukte en lawaai,
heerst nu een stilte vol van drama
en zwaarmoedigheid…
Verlatenheid in felle zon
terwijl de tijd geleidelijk
knaagt aan wat nog rest
van vlees aan je gebeente.

read on…

Mongui Maduro Event: “Dikón Luis Daal?”

The last Mongui Maduro Lecture  of 2019 will be held on November 20th in the light of the 100th birthdate of Luis Henrique Placido Daal; poet, essayist, scholar, translator and journalist. Luis Daal was born in Willemstad (Curaçao) in 1919 and passed away in 1997, one day before returning to his homeland to give a course to journalists.

read on…

Uitnodiging 100ste geboortedag Luis H. Daal

SPLIKA en Dutch Caribbean Book Club organiseren op zaterdag 5 oktober 2019 een bijeenkomst ter gelegenheid van de 100ste geboortedag van de Curaçaose schrijver en dichter Luis H. Daal (1919-1997)

read on…

Saint John Perse en Édouard Glissant: twee belangrijke, maar vaak vergeten, Caribische dichter-denkers

door Brede Kristensen

Er is geen enkele aanleiding om eens iets over Saint John Perse (1887-1975), de dichter afkomstig uit Guadaloupe te schrijven. Of het zou moeten zijn dat hij in 1960 de Nobelprijs voor literatuur ontving, maar dat is nog een jaar te vroeg voor het jubileum van 50 jaar. Ondanks die prijs is hij nogal onbekend gebleven, zelfs op zijn geboorte eiland Guadaloupe. Zijn naam wordt maar zelden genoemd.

In zijn overzicht van de Caribische literatuur, wijdt Aart Broek geen bespreking aan Saint-John Perse. Terwijl de titel van zijn boek Het zilt van de passaten aan een gedicht van hem is ontleend: ‘Het is een smaak van groene vruchten, het rinse dat je indrinkt met de dageraad, de melke lucht, gekruid met het zilt van de passaten’. Deze regels gebruikt Broek bovendien als motto van zijn boek. Typerende regels voor Perse.
Édouard Glissant (1928-2011) uit het naburige eiland Martinique is nog nadrukkelijker dichter en denker ineen. Over hem is veel geschreven, maar het grote publiek kent hem amper. Als dichter is hij moeilijk te doorgronden. Als denker heeft hij een betekenis die ver uitstijgt boven de Caribische regio. Hieronder volgen de uitgebreide en oorspronkelijke teksten op basis waarvan ik dit jaar twee stukjes voor de Amigoe schreef. read on…

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter