blog | werkgroep caraïbische letteren
Posts tagged with: Aruba

De Cultuur Top Vijf van 2023 (9)

Het eind van het volle jaar 2023 zit er bijna op. Caraïbisch Uitzicht vroeg alle mensen die betrokken zijn bij de site van de Werkgroep Caraïbische Letteren om hun top-vijf van culturele evenementen die zij het afgelopen jaar hebben bijgewoond of de beste boeken die zij lazen. Vandaag de negende aflevering door professor emeritus Wim Rutgers.

read on…

De Cultuur Top Vijf van 2023 (2)

Het eind van het volle jaar 2023 zit er bijna op. Caraïbisch Uitzicht vroeg alle mensen die betrokken zijn bij de site van de Werkgroep Caraïbische Letteren om hun top-vijf van culturele evenementen die zij het afgelopen jaar hebben bijgewoond of de beste boeken die zij lazen. Vandaag de tweede aflevering door de in Suriname wonende neerlandica en recensente Hilde Neus.

read on…

Het kleine eiland in de grote wereld

Onlangs verscheen een heruitgave tegen mid-price van de vierde roman van de Nederlands-Arubaanse auteur Denis Henriquez. Het sterven van Rebacca Lopez Ikario is een epos over het leven op Aruba. Wim Rutgers vindt het een feest van een boek.

read on…

Cola Debrot-lezing door Julien Ignacio

*** VANDAAG **** VANDAAG **** VANDAAG ***

Op zaterdagmiddag 4 november geeft de Arubaans-Nederlandse schrijver Julien Ignacio de achtste Cola Debrot-lezing in het OBA-theater in Amsterdam. De lezing is een jaarlijks programma van de Werkgroep Caraibische Letteren en past dit keer in de reeks Nederland leest/Keti koti van de OBA. De eerdere Cola Debrotlezingen werden gegeven door Derek Walcott, Ana Menendez, Antoine de Kom, Karin Amatmoekrim, Stephan Sanders, Tessa Leuwsha en Rita Rahman.

read on…

Presentatie nieuwe roman Julien Ignacio in boekhandel Atheneum Zuidoost

Donderdag 7 september 2023 om 17.00 presenteert Julien Ignacio bij Atheneum Boekhandel Zuidoost met Uitgeverij Van Oorschot zijn nieuwe roman Goudjakhals.

read on…

Monument op Aruba genomineerd voor Erfgoed Duurzaamheidsprijs 2023

Het Uncle Louis Store gebouw in San Nicolas op Aruba is genomineerd voor de ‘Erfgoed Duurzaamheidsprijs 2023’. Het is het eerste project buiten Europees Nederland dat voor deze prijs is voorgedragen. Er is niet alleen een vakjury ter beoordeling van de projecten maar ook een publieksprijs voor het project dat de meeste stemmen krijgt. Stemmen op dit monument voor de Erfgoed Duurzaamheidsprijs van 2023 kan tot uiterlijk 24 september. Informatie over hoe te stemmen vindt u hieronder.

read on…

De ziel van Tula in onze Literatuur

Spiegel van 160 jaar na de Afschaffing van de Slavernij

door Quito Nicolaas

Aan de vooravond van de eeuwwisseling naar de 21e eeuw gingen zelforganisaties in Nederland zoals Caribbean Lagoon (Utrecht) aandacht besteden aan de Arubaanse/Antilliaanse literatuur. De Zondagmiddag was gereserveerd voor de post-koloniale literatuur. Deze bijeenkomsten waren bedoeld om de eigen cultuur en literatuur onder de Arubaanse gemeenschap in Nederland bij te brengen. En er hopende dat men bewust werd van de eigen cultuur in het buitenland, waarvoor je echt niet hoefde te schamen. Een tendens die je steeds vaker tegenkomt onder migranten. Met de oprichting van de Werkgroep Caraïbische Letteren en zijn blog Caraïbisch Uitzicht en de stichting Simia Literario werd doelgericht gestreefd naar de opleving van de Caribische literatuur in Nederland.

read on…

Op weg naar Nos Plaser – nieuwe novelle Ken Mangroelal

door Wim Rutgers

“De donkere wolk boven mij en mijn moeder was weggedreven.”

“Het verleden kun je verdringen, zelfs een leven lang, maar niet ontvluchten.
Vroeg of laat kaatst dat als een boemerang terug.” (p. 104)

Filosoof, schrijver, essayist, performer en componist drs. Ken Mangroelal werd in 1948 op Aruba
geboren uit Surinaamse ouders, migreerde naar Nederland en debuteerde daar in 1978 met de
novelle Distance Call, met een felle afrekening in de vorm van een ‘brief aan een Surinaams Antilliaanse moeder’, zoals de ondertitel luidt. In zijn onlangs verschenen novelle Op weg naar Nos Plaser komt hij aan het einde op dit debuut terug, ‘de boosheid voorbij’ zoals Michiel van Kempen in een recensie in Caraïbisch Uitzicht schrijft.

read on…

Arubaanse dove kinderen in Suriname

José Miguel S. Donata a haci entrega di su ultimo buki titula ‘Arubaanse dove kinderen in Suriname’ na Biblioteca Nacional Aruba (BNA). Un publicacion tocante un tema hopi special, un parti di historia di Aruba hopi specifico y uno no mucho conoci den comunidad. Ta trata di un parti di historia di enseñansa special pa yiunan di tera cu tin un of otro problema cu oido y den un periodo (añanan sesenta/setenta) cu na Aruba no tabatin scol ni guia pa e personanan aki.

read on…

Het veranderende gezicht van Aruba, een eilandnatie

door Quito Nicolaas

Zodra je op Aruba uitstapt, word je omringd door een aangename hitte. Het was overigens 18.30 pm.  We werden door een De Palm Tours bus opgehaald en keurig bij ons hotel Riu Palace afgezet. Eenmaal in de lobby van het hotel, besefte je dat je omringd wordt door de nodige zorg en luxe. De koffers en trolleys worden keurig naar je kamer gebracht en hoefde je niet te sjouwen.

read on…

Waarom overstromingen in de voormalige koloniën (ook) ons probleem zijn

door Ruben Wissing

Jakarta zinkt, de straten van Paramaribo staan geregeld onder water en Bonaire kan voor een derde in zee verdwijnen: ook in de voormalige koloniën zien ze het water komen. Nederland gaat hierin niet vrijuit.

read on…

Zeven Arubaanse dames en een Nederlandse dominee vertaalden in 1916 het Nieuwe Testament in het Papiaments

door Wim Rutgers

“Een van de belangrijkste gebeurtenissen
uit de geschiedenis van het Antilliaanse Protestantisme.”
Dr. J. Hartog: Mogen de eilanden zich verheugen

In het oude Protestantse kerkje van 1846 aan de Wilhelminastraat in Oranjestad bevindt zich een klein bijbelmuseum, waar zich een exemplaar met een donker omslag bevindt, dat ondanks zijn eenvoudige uitstraling van groot belang is voor de kerkgeschiedenis van de inmiddels tweehonderd jaar bestaande Protestantse Gemeenschap van Aruba. Het betreft de oudste en waarschijnlijk enige Arubaanse Protestantse vertaling van het complete Nieuwe Testament van de Bijbel, vervaardigd door zeven Arubaanse dames en een Nederlandse dominee.

read on…
  • RSS
  • Facebook
  • Twitter