blog | werkgroep caraïbische letteren
Posts tagged with: Anansi/Nanzi

Antilliaans erfgoed (1): Nanzivertellingen

Vermaak in tijden van slavernij

door Aart G. Broek

De verhalen over de spin Nanzi zijn oorspronkelijk afkomstig uit West-Afrika. Uit het volk van de Ashanti – in het hedendaagse Ghana – kwamen de belang­rijkste vertolkers van de verhalen, de griots. De Nanzivertellingen werden ingrijpend gewijzigd door de Afrikaanse slaven onder druk van de totaal ver­schillende omstan­digheden waarin zij in de Caraïben leefden. Meer in het bijzonder verhuis­de Nanzi naar Curaçao, Bonaire, Suriname, Ja­maica en kleinere West-Indische ei­landen als St. Vincent. Wát horen we uit de tijd van de slavernij?

read on…

Na caminda – Ainda na caminda; Erfgoedstudie als nieuwe dynamiek

Afscheidsrede van prof. dr Wim Rutgers aan de University of Curaçao, uitgesproken op zaterdag 11 december 2021

Mijn afscheid begint met een bekentenis. Toen ik in 2017, na tien jaar hoogleraarschap, afscheid zou nemen van de toenmalige UNA, bereidde  ik een afscheidscollege voor, ‘Een cocolishi als metafoor’. Mijn aanstelling werd echter met een jaar verlengd en ik besloot de cocolishi op de in november van dat jaar gehouden Caran-conferentie op Aruba te presenteren.

read on…

Traditionele opera en ballet overboord voor de heldenspin Anansi

De familievoorstelling van De Nationale Opera en Ballet over de verhalen van de spin Anansi vergt een heel andere manier van werken dan een ‘normale’ opera of ballet. „Soms dacht ik: dit is gekkenwerk.”

read on…

Kompa Nanzi pakt corona aan

door Walter Kraan

Op het eiland Parasseau was het al langere tijd onrustig. Niet alleen had de economie zwaar te lijden onder de Coronacrisis ook de grote stroom vluchtelingen vanuit buurlanden zorgden voor grote sociale onrust. De koning Madhan zat in zijn paleis en zag dat zijn eiland zuchtte onder de druk van al deze niet oplosbare problemen. Zijn ministerraad en zijn ambtenarenapparaat maakte het ook niet makkelijker. Veel van de mensen zaten er puur voor eigen gewin en hadden geen idee hoe je een afdeling, een ministerie, een stad laat staan een (ei)land moet aansturen. En dan zeker nog een (ei)land in crisistijd.

read on…

Nanzi i Koma Corona

Nieuw jeugdboek van door Eugene Boeldak en Marion Keizer


In tien vermakelijke hoofdstukken, geschreven in zowel Papiaments als Nederlands, beleef je de reacties van de spin Nanzi, zijn krachtige vrouw Shi Maria en andere dieren op diverse situaties tijdens de COVID-19 pandemie.

read on…

De verovering van de eilanden

door Aart G. Broek


Het Papiaments kent het beeldende gezegde: sali fo’i panchi kai den kandela. Letterlijk: van het pannetje in het vuur terechtkomen. De Nederlandse tegenhanger: van de regen in de drup, van kwaad tot erger. Het is een voorspelling die menigeen maakt sinds duidelijk werd wat Nederland aan eisen bij Aruba, Curaçao en Sint-Maarten neerlegde. De landen worden weer een kolonie. Staatssecretaris Raymond Knops als boegbeeld van de gemoderniseerde West-Indische Compagnie op veroveringstocht.  Was dat maar waar!

read on…

Anansi en de ton met mogelijkheden

door Peter Meel

Anansi zat tot zijn nek in de schulden. Hij kon geen stap buiten de deur zetten of de andere dieren vroegen hem: ‘Zeg Anansi, wanneer krijg ik mijn geld terug?’ Steeds meer dieren begonnen ongeduldig te worden. Hoe vaak hadden ze hem al niet verzocht om zijn schulden af te lossen? Van welke kant je het ook bekeek, ze stonden in hun recht. Het was hun geld! Anansi diende zijn verplichtingen na te komen.

read on…

Anansi de spin en de gulzige tijger

Een nieuwe serie over de ondeugende spin uit de West-Afrikaanse, Surinaamse en Caribische volksverhalen, verteld door Iven Cudogham met illustraties van Moldybyrd Studio.

read on…

De wedstrijd van Koning Shon Arei

Genieten van een muziektheaterstuk met Caribische muziek, vertelkunst en dans en tijdens de afterparty nakletsen & zelf met de voetjes van de vloer? Dat kan op 1 november met het nieuwe theaterstuk van Tipiko Den Haag.
Ga mee op reis naar de tijd van Kompa Nanzi en Shon Arei!

read on…

Over een derde vorm van slavenverzet

[Eerder verschenen in het tijdschrift Kristóf III-6. In een actueel nawoord gaat de auteur in op de actualiteitswaarde van dit artikel voor de discussie over straatnamen voor Antilliaanse verzetsschrijvers. ]

door B. Jos de Roo

read on…

Valika Smeulders – Muzik di zumbi: Caribische stemmen in Nederlandse musea

Tekst Rudolf van Lierlezing 2019, uitgesproken in Leiden op 15 februari 2019

 

Ik zit in het theehuis in het Openluchtmuseum. Naast mij zit een klein meisje met korte blonde staartjes ademloos te luisteren naar een verhaal over een spin die de wereld te slim af tracht te zijn. De spin heet Anansi en zijn verhalen zijn honderden jaren geleden meegereisd met Afrikanen die door mensenhandelaren naar het Caribisch gebied zijn gebracht. Anansi’s verhalen worden in Arnhem verteld door een Curaçaos-Nederlandse vertelster, Edith Boutisma. De ouders van het meisje zitten er ietwat ongemakkelijk bij wanneer Edith vertelt over de Nederlandse slavenschepen. Het meisje niet, dat wil vooral even de blauwe kraal vasthouden die Edith in een mooi doosje bij zich heeft. Kralen die een betaalmiddel waren in die onmenselijke handel, maar die nu door de nazaten van die gruwelijke geschiedenis juist als teken van zelfbewustzijn worden gedragen. read on…

Spannend avontuur van Anansi (4+)

Winston Scholsberg in Theater Zuidplein

Kom luisteren naar de vrolijke en bijzondere avonturen van Anansi. Het spinnetje heeft vele karaktertrekjes: lui, moedig, ondeugend, eerlijk en rechtvaardig. Maar hij staat er vooral bekend om dat hij altijd alles en iedereen te slim af is. Het is dan ook niet gek dat vele dieren uit het dorp naar Anansi toe komen voor hulp en advies. read on…

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter