Schrijver Ernest Pépin: trots zijn op eigen identiteit
door Carmen van Zijl
De man, afkomstig uit Guadeloupe, kwam in informele setting praten over het schrijverschap en de identiteit van creolen binnen de literatuur. In discussie met de voorzitter van het schrijversgezelschap, Ismene Krishnadath, en de geïnteresseerden kwamen verschillende meningen aan de oppervlakte.
Vooral tijdens het wisselgesprek over: in welke taal te publiceren als voormalig kolonie, Suriname, en als departement van Frankrijk, Frans Guyana en Guadeloupe, liep de spanning hoog op. Krishnadath is van mening dat traditionele taal van de Caraïbische creolen een belangrijk deel is van de geschiedenis van de bevolking en dat er zodanig ook in die taal literatuur geschreven moet worden. Pépin was het daar in grote lijnen mee eens maar erkent dat het moeilijk is om die boeken aan de man te krijgen.
De conclusie van de avond lijkt te zijn dat de afro-caraïbische bevolking trotser moet zijn op haar afkomst en dat zo ook moet uitdragen onder het mom van de stroming creolisme. Er zullen meer romans geschreven moeten worden over de eigen tradities en verhalen in eigen taal. Dat zou een manier zijn om onder het juk van de (voormalig) overheerser te geraken en om zo een eigen identiteit te creëren en te behouden.
[Uit De Ware Tijd, 14/08/2010]