blog | werkgroep caraïbische letteren

Ruth Jacott – Sèki marinda

Sèki marinda sèki. sèki marinda

Ga mee met mij, naar ‘t tropische zuiden
Op het ritme van de merécumbé
‘t Is een nieuwe dans de ‘sèki marinda’
Dus laat je maar gaan
En doe met me mee


Sèki marinda sèki 
Sèki marinda hey
Sèki marinda oyè caramba, doe de Merécumbé

Sèki marinda sèki 
Sèki marinda hey
Sèki marinda oyè caramba, doe de Merécumbé 

Sèki marinda

Alle mannen dansen met gevoel, met gevoel
Alle vrouwen dansen lekker zwoel, ze dansen zo zwoel 
En alle kinderen dansen cool, echt vet cool
Doe mij maar na, dit is wat ik bedoel

Draai, draai, draaien maar
Schudden met elkaar
Draai, en nog een keer
Spring, spring op en neer
Draai, draai, draaien maar
Schudden met elkaar
Draai en nog een keer
Spring!!

Sjigi djinga hèya. Ahi aayiaaha
Sjigi djinga hèya. Ahi aayiaaha 
Sjigi djinga hèya. Ahi aayiaaha 
Sjigi djinga hèya. Ahi aayiaaha

[Nederlands met Papiamentu] 

[Tekst ontleend aan: muzikum.eu; lied, gezongen door Ruth Jacott op de cd Passie.]

Ruth Jacott
courtesy www.ruthjacott.nl

Your comment please...

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter