blog | werkgroep caraïbische letteren

Romeo Grot – Mi pikin sisa Sosi/Mijn kleine zusje Sosi

Mi pikin sisa Sosi

Mi pikin sisa Sosi
mi sisa
na tapu bere
fu mi mama

Mi pikin sisa Sosi
mi sisa
nanga en bezette
no kisi furu skoro

Mi pikin sisa Sosi
mi sisa
ben e wroko na swarfu fabrik
bakaten gi wan misi
now a de na postkantoro

Mi pikin sisa Sosi
mi sisa
abi feifi pikin
nanga dri difrenti papa

Mi pikin sisa Sosi
mi sisa
noiti ori wan man langalanga
gi furu a ben nyenye‑nyenye tumsi

Mi pikin sisa Sosi
mi sisa
kon kisi en srefi
a no e meki no wan man
tanapu na en ede tapu

Mi pikin sisa Sosi
mi sisa
na wan damn bigi uma
   wan damn bigi uma
   wan damn bigi uma now

[Sranantongo]


Mijn zusje Sosi

Mijn zusje Sosi
mijn zus
is de jongste
van mijn moeder

Mijn zusje Sosi
mijn zus
met haar astmatische aanvallen
heeft niet veel school genoten

Mijn zusje Sosi
mijn zus
werkte aanvankelijk bij de luciferfabriek
naderhand voor een mevrouw
thans zit ze op het postkantoor

Mijn zusje Sosi
mijn zus
heeft vijf kinderen
met drie verschillende vaders

Mijn zusje Sosi
mijn zus
heeft nooit voor lange tijd
een man gehad
voor velen was ze
te kleinzerig

Mijn zusje Sosi
mijn zus
zij laat zich door geen enkele
op de kop zitten

Mijn zusje Sosi
mijn zus
is een grote meid
   een grote meid
   een grote meid geworden thans

[Uit: Deus ex Machina, jrg. 11, nr. 42, april‑mei‑juni 1987. Ook verschenen in Spiegel van de Surinaamse poëzie, onder redactie van Michiel van Kempen. Amsterdam: Meulenhoff, 1995.]


Romeo Grot

Your comment please...

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter