Resistensia Antiano / verzet door een Antilliaan
E munisipio Amsterdam a nombra 27 kaya den e bario nobo Centrumeiland na nòmber di miembro nan di resistensia Antiano, Sürnam i di Indonesia.Hendenan ku a duna resistensia kontra kolonialismo i katibu. Esaki ta trata di nòmber nan manera Frank Martinus Arion, Boeli van Leeuwen, Cola Debrot, Tip Marrug, Pierre Lauffer i Nydia Ecury. E bario ta wòrdu entrega na aña 2026.
- In het Papiaments gebruik je alleen in bijzondere gevallen een lidwoord om iets aan te duiden. Het moet dan ook zijn ‘Munisipio Amsterdam”, zonder het lidwoord “E” ervoor.
- ‘Na nòmber di’ is ‘in naam van’. De straten zijn volgens de tekst namens de betrokkenen vernoemd en niet naar de betrokken.
- Het nan van een meervoud wordt aaneen geschreven met het woord waarop het slaat, dus miembronan en nòmbernan niet miembro nan of nòmber nan.
- Resistensia Antiano betekent ‘het Antilliaanse verzet’ alsof er sprake zou zijn van een verzetsbeweging, quod non.
- Duna resistensia is geen Papiaments: moet zijn a resistí.
- Katibu is slaaf. Bedoeld wordt sklabitut (slavernij).
- Esaki is ‘dit’. Waarschijnlijk wil men zeggen Aki ta trata (het betreft hier). Correcter is echter Ta trata di, zonder aki.
- Het gaat niet om ‘nòmber nan manera’ maar om de personen naar wie de straten worden vernoemd. “Ta trata di entro otro Frank enz.”
- Ta entregá e bario, betekent, de wijk zal worden gegeven (overgedragen). Beter zou zijn e bario lo bin kla (de wijk zal klaar komen).
Carel de Haseth, Curaçao, 11 augustus 2019.