blog | werkgroep caraïbische letteren

Ragmad Amatstam – Cidra Janji/Verbroken belofte

Kelingan dina kepungkur
Anggonku ngawé janji
Aku ‘ra bakal lali
Tresnanku tekan pati
Nanging aku njur nyidrani
Saiki aku kelingan
Nggonku mblénjani janji
Atiku krasa sedih
Anggonku cidra mblénjani
Nelangsa ning jeroning ati
Saiki aku wis ngerti
Ngonne cidra marang sliramu
Saiki aku kelingan
Salah ning njerone atiku
Ati krasa nelangsa
Awak nyonggo tresna
Aku njaluk ngapura
Anggonku ngawé lara
Marang katresnanku
Sak jeroning atimu
Pancen kanggo kowé dewé sayang

[Surinaams-Javaans]

Verbroken belofte

Ik herinner mij goed
Dat ik jou een belofte deed
Ik zal je niet vergeten
Mijn liefde is tot de dood
Maar ik ben ontrouw geworden
Nu herinner ik het mij
Dat ik mijn belofte heb gebroken
Mijn hart is bedroefd
Nu begrijp ik wat ik heb gedaan
Ik ben jou ontrouw geweest
Nu weet ik het weer
Het doet pijn in mijn hart
Nu herinner ik het mij weer
Het is een fout in mijn hart
Mijn hart doet pijn
Mijn lichaam moet het dragen
Ik vraag vergiffenis
Dat ik jou pijn heb gedaan
Met mijn liefde
In je hart
Dit is echt voor jou mijn liefste

Vertaling: Hariëtte Mingoen

[Lied van de cd Ragmad – Tjidro djandji. Rotterdam, Ai Na Mi, z.j. Tekst en vertaling niet eerder gepubliceerd.]


Your comment please...

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter