blog | werkgroep caraïbische letteren

Paul van Dalen/Iwan Esseboom – Kaseko-lied: Witi visi

A Witi Visi, Witi Visi, Witi Visi oh (2x)

A janga janga, ma Djaki ga’uma va kamalua
A witi visi oh, Ma Djaki ga’uma va kamalua he
Witi Vis’oh, Djaki ga’uma va kamalua
Janga Vis’oh, Djaki Da’uma va kamalua eh

A janga janga, ma Djaki ga’uma va kamalua
A witi visi oh, Ma Djaki ga’uma va kamalua he
Witi Vis’oh, Djaki ga’uma va kamalua
Janga Vis’oh, Djaki Da’uma va kamalua eh

Ma Witi Vis’oh, ma Djaki ga’uma va kamalua
Ma Janga Vis’oh, Ma Djaki ga’uma va kamalua eh
Witi Vis’oh, Djaki ga’uma va kamalua
Janga Vis’oh, Djaki Da’uma va kamalua eh

A janga janga, ma Djaki ga’uma va kamalua
A witi visi oh, Ma Djaki ga’uma va kamalua he
Witi Vis’oh, Djaki ga’uma va kamalua
Janga Vis’oh, Djaki Da’uma va kamalua eh

[Saramakaans]

Weergave van wat er wordt gezongen, door William Souvenir en Ramon Mac Nack: De zanger van het lied bevindt zich bij de rivier en bekommert zich niet om de mensen. Dan begint hij over de vissoorten die hij ziet, de janga janga en de witi visi (Sranantongo: wetifisi). Hij realiseert zich dan dan ze moeten oppassen met djaki, want diens moeder is eigenlijk kamalua, en kamalua is een soort pijl die met een boog wordt afgeschoten. Het is dus oppassen met die dodelijke pijl.

Esseboom zelf ziet in de tekst een revolutionair lied: ‘Toen ik in Nederland kwam, zag ik dat er nog slavernij was, maar dan omgezet in een modern systeem. Den puru a keti na yu neki ma den e kiri yu nanga a systeem. [Ze hangen je een halsketting om, maar ze maken je dood met het systeem.]  Met de hersenen en je verstand hebben ze je in hun greep. Je bent niet vrij daar. Wij zijn de djaki’s en un frede fu a kamalua (speer) fu yu. Wi o lusu yu dus wo gwe. [Wij zijn de djaki’s en we zijn bang van jouw speer. We verliezen van jou en dus gaan we weg.] Terug naar eigen land. Bamuwe a djaki dya, hoe je ons ook rammelt en je onze voorouders hebt vermoord de kinderen zijn er nog. Een echt strijdlied is deze Witi Visi. Het nummer is in de tweede lijn ook een oproep om terug te keren naar hun geboorteland en dit te helpen opbouwen.

[Geregistreerd met dank aan George Cheng. Het lied, populair geworden door Iwan Esseboom & de Funmasters, is een bewerking van een ouder Saramakaans lied, gezongen in 1983 door Paul van Dalen and the Mixmo Stars, titel Di Di Wo Mi Nango. Inmiddels zijn er al minstens 20 andere covers van gemaakt. Toelichting met dank aan de kenner van de Aukaanse en Saramakaanse cultuur William Souvenir, aan Ramon Mac Nack, geestelijk leider van Kuhnje Akata, die ook andere mensen heeft geraadpleegd. Dank aan Kwasi Koorndijk voor zijn bemiddeling.]

Your comment please...

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter