blog | werkgroep caraïbische letteren

Met lege handen ging ik slapen, met een gedicht werd ik wakker

Walter Palm (Curaçao, 1951), sinds 1980 in Nederland, debuteerde op twintigjarige leeftijd in het Antilliaanse tijdschrift Watapana en schrijft en publiceert sindsdien gedichten in het Papiaments, het Engels en het Nederlands. Zijn Nederlandse gedichten zijn in Met lege handen ging ik slapen, met een gedicht werd ik wakker voor het eerst in 6 afdelingen bijeengebracht.

Over de bijna honderd gedichten die in de eerste druk van deze bundel verzameld zijn schrijft Wim Rutgers: «Een klein poëtisch oeuvre [waarin] de woordprecisie vergezeld gaat van talrijke metaforen in een rijkdom aan beelden die het karige woordgebruik compenseert.» En Pim Heuvel: «Met grote zorg geschreven.»

Deze heruitgave, 15 jaar na de oorspronkelijke publicatie, is uitgebreid met een selectie uit de Engelstalige gedichtenbundel Winds of Words en uit de Papiamentstalige poëziealbum Un boka di poesia van Walter Palm. Deze Papiamentstalige gedichten zijn door de auteur vertaald in het Nederlands. Nieuw zijn ook zes Engelstalige gedichten die niet eerder in boekvorm zijn gepubliceerd, en een inleiding van de auteur over vijf thema´s in Met lege handen ging ik slapen, met een gedicht werd ik wakker.

Walter Palm
Met lege handen ging ik slapen, met een gedicht werd ik wakker
poëzie
foto omslag Carlos E. Tramm
formaat 145 x 200 mm
gebrocheerd in omlag met flappen
144 blz., € 18,50
Eerste druk 2002; uitgebreide heruitgave 2018

on 12.01.2018 at 19:11
Tags:

Your comment please...

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter