blog | werkgroep caraïbische letteren

Kenneth Rellum – Sranan Tongo

Kibrifas’ tongo
Fu mi pikinten
Fa y’e switi mi yesi
Waran mi ati so

Bakra tongo
Nanga den tyamu f’ en
A no man broko yu

Awasi omeni afrontu
Osortu por’nen

Yu nengrefiri
A no abi kwet’kweti

Mofokoranti f’ yu
A no man doro

Sranan Tongo (vertaling)

Heimelijke taal
Uit mijn kindertijd
Zo prettig in het gehoor
Je warmt mijn hart

Het Nederlands
En haar voorvechters
Ze kan je niet breken

Alle belediging
Slechte naam ten spijt

Jouw zwartbewustzijn
Mist ze absoluut

Aan jouw bereik
Kan ze niet tippen

Your comment please...

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter