blog | werkgroep caraïbische letteren

Frida Winklaar Domacassé – Soña di libertat/ Dromen van vrijheid

luna kontami di Tula
b’a lesa su buki

b’a mir’e lucha
b’a tend’e soña bou’i strea

soña di libertat
libertat’i warawara den aire liber

libertat’i trupial riba kadushi
libertat’i gabilan piskadó

luna bisami kon firme el a para
pa mi kòrda su ehèmpel

pa mi para sin kai
sin kai den perspektiva sin futuru

pa mi perseverá tur mi dianan
perseverá bou’i karbach’i bida

[Papiamentu]

Dromen van vrijheid

maan, vertel me over Tula
je hebt zijn boek gelezen

je hebt zijn strijd gezien
je hebt hem onder de sterren horen dromen

dromen van vrijheid
vrijheid van de warawara in de vrije lucht

vrijheid van de trupiaal op de cactus
vrijheid van de visarend

maan, zeg me hoe standvastig hij stond
zodat ik me zijn voorbeeld kan herinneren

zodat ik kan staan zonder om te vallen
zonder te vallen in een perspectief zonder toekomst

opdat ik het kan volhouden
alle dagen die mij nog resten
kan doorzetten onder de zweep van het leven

Vertaling: Olga Orman & Giselle Ecury

[Uit: Ontmoet Tula/ Topa Tula. Samengesteld door Giselle Ecury en Olga Orman. Amsterdam: Simia Literario, 2012, p. 12-13.]

1 comment to “Frida Winklaar Domacassé – Soña di libertat/ Dromen van vrijheid”

  • Het feit dat Tula door zijn eigen mensen is verraden hangt als een zwarte wolk boven dit verhaal en alle andere verhalen.

Your comment please...

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter