blog | werkgroep caraïbische letteren

E palu di mespel

Un kuenta

Fifi Rademaker

Bou di un palu tur na mespel
Asina grandi kologá,
Djul a para pens’un ratu
Si l’e piki, probechá
Ya ku su tata k’a tahele
No ta ei pa kontrolá.

Ken lo sinti kuantu a piki
Fo’i un palu tan kargá,
Ni mi tata ni otro hende
Nunka lo no ripará.
Nò! I tòg mi no t’ei piki.

Mala mucha mi no ta.
I Djul a bai busk’e tata,
Ku skondí a opservá
I kontentu a risibié
Hib’é kaminda e palu ta.

“Awor papai ta bai piki
Pa su Djul k’a komportá,
Ata, habri man bo tuma
I bai kome, disfrutá!”

E bon mucha a yama danki,
Kore bai ku man kargá,
Pa bai gosa dje kosecha
Ku el a haña entregá
Ora ku su obedensia
A keda rekompensá.

ontleend aan FaceBookpagina Literatura na Papiamentu, 11 mei 2020.

mespel / mispel – foto Aart G. Broek

De pruimeboom
Eene vertelling

Jantje zag eens pruimen hangen,
o! als eieren zo groot.
‘t Scheen, dat Jantje wou gaan plukken,
schoon zijn vader ‘t hem verbood.
Hier is, zei hij, noch mijn vader,
noch de tuinman, die het ziet:
Aan een boom, zo vol geladen,
mist men vijf zes pruimen niet.
Maar ik wil gehoorzaam wezen,
en niet plukken: ik loop heen.
Zou ik, om een hand vol pruimen,
ongehoorzaam wezen? Neen.
Voord ging Jantje: maar zijn vader,
die hem stil beluisterd had,
Kwam hem in het loopen tegen
voor aan op het middelpad.
Kom mijn Jantje, zei de vader,
kom mijn kleine hartedief!
Nu zal ik u pruimen plukken;
nu heeft vader Jantje lief.
Daar op ging Papa aan ‘t schudden,
Jantje raapte schielijk op;
Jantje kreeg zijn hoed vol pruimen,
en liep heen op een galop.

Hiëronymus van Alphen (1746 – 1803)
in:  Proeve van Kleine Gedigten voor Kinderen , 1779.

mespel / mispel – foto Aart G. Broek

Your comment please...

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter