blog | werkgroep caraïbische letteren
Categorie: Talen

Sarnámi Taalgids verschenen

Een uniek boekje om het Sarnámi te leren

Sarnámi Taalgids is een pocket waarmee je het Sarnámi op een ongedwongen wijze kunt leren schrijven en spreken. Deze taalgids is vervaardigd voor mensen die deze bijzondere taal willen leren of gewoon op een ongedwongen manier met elkaar willen communiceren. lees verder…

Papiaments: klein maar dapper (3 en slot)

Verslag van een Conferentie over een officiële landstaal

door Fred de Haas

Veeltalige schoolsystemen

Tijdens het Symposium werd het hoe langer hoe meer duidelijk dat elk eilandgebied een andere snelheid heeft op het gebied van de inrichting van het onderwijs, speciaal waar het de landstaal en vreemde talen betreft. Bonaire neemt wel een heel aparte plaats in zoals we hebben gezien. Aruba en Curaçao zitten op dit ogenblik op nagenoeg dezelfde weg. lees verder…

Papiaments: klein maar dapper (2)

Verslag van een Conferentie over een officiële landstaal

door Fred de Haas

Bonaire het meest in de gevarenzone wat taal en identiteit betreft

Tijdens zijn presentatie over het Papiaments op Bonaire liet de heer Sedney Marten, voormalig Inspecteur van Onderwijs voor Bonaire (2003-2010) en nu beleidsmedewerker van OCW Caribisch Nederland en docent Papiaments voor ambtenaren van het Openbaar Lichaam Bonaire, zijn licht schijnen over de benarde taalsituatie op Bonaire. lees verder…

Papiaments: klein maar dapper (1)

Verslag van een Conferentie over een officiële landstaal

door Fred de Haas

Op 25 en 26 oktober 2018 heeft er in de Biblioteca Nacional van Aruba een drukbezocht en veelbewogen symposium plaatsgevonden over heden en toekomst van het Papiaments: ‘Papiamento Idioma Oficial.’ Enkele weken daarvoor was er door de onderwijsministers van Curaçao en Aruba al een protocol ondertekend voor samenwerking op het gebied van het Papiaments. lees verder…

Sranantongo dictee bij NAKS

Hierbij nodigt NAKS u uit om deel te nemen aan het Sranantongo dictee dat in samenwerking met de STVS gehouden zal worden. lees verder…

Commissie spelling Sranantongo geïnstalleerd

Op 14 juni 2018 werd door de voorzitter van NAKS de Commissie Spelling Sranantongo geïnstalleerd. Bij staatsbesluit werd in 1986 (SB 1986 no. 40) de spelling van het Sranantongo door de overheid officieel vastgesteld. Ondanks deze formele handeling 32 jaren geleden, is het opmerkelijk dat in de praktijk regelmatig meerdere spellingen gehanteerd worden. Men hoeft maar één editie van een lokaal dagblad open te slaan, om te ontdekken dat één woord in bedoelde editie wel op 3 of meer verschillende manieren is geschreven. Dat dit niet positief werkt voor de erkenning en een goede ontwikkeling van het Sranantongo, zal een ieder wel duidelijk zijn. lees verder…

Antoon Sisal ontvangt literatuur-cultuurprijs

door Audry Wajwakana

PARAMARIBO – Bij de elfde Trefossa-lezing is de H.F. de Ziel Literatuur-Cultuurprijs uitgereikt aan Antoon Sisal. In een stampvol Self Reliance Tower Auditorium is de uitdrager van de Surinaams-Javaanse taal dinsdagavond in de schijnwerpers geplaatst. Mede dankzij zijn inspanningen is er in de afgelopen decennia, niet alleen in Suriname maar ook in Indonesië, een groeiende belangstelling voor het Surinaams-Javaans op gang gekomen. lees verder…

‘Poenie’ als alternatief voor vrouwelijk geslachtsdeel

HILVERSUM, 12 dec – Het vrouwelijke geslachtsdeel wordt in Nederland vanaf nu niet alleen meer vagina genoemd. De luisteraars van het NPO Radio 2-programma De Wild in de Middag mochten de afgelopen dagen een ander woord kiezen, en de winnaar is het woord ‘poenie’ uit Suriname. Dat meldt de NOS vandaag. lees verder…

Parlementariër: Nederlands onacceptabel als ‘inburgeringstaal’ Suriname

PARAMARIBO, 26 nov – Het is niet correct om het Nederlands als inburgeringstaal te willen hanteren. Dit zegt parlementariër Ronald Hooghart (NDP). In het parlement is er vaker voor gepleit om kennis van het Nederlands als criterium te hanteren bij het naturaliseren van vreemdelingen. Hooghart vindt dit niet logisch: “We hebben hier een volkstaal, die dagelijks overal wordt gebruikt. Daarnaast hebben wij een koloniale taal, die ons is opgedrongen.” lees verder…

Sarnámi Sanskirti: Een nieuw boek over enkele facetten van de Hindoestaanse cultuur in Suriname en Nederland

door Bris Mahabier 1)

U kent de indrukwekkende schoonheid van de jaarlijks terugkerende herfstkleuren. De donkergroene kleur van de vegetatie in Nederland, grotendeels aangeplant, verandert binnen enkele weken in prachtige herfsttinten, die elke natuurliefhebber dient te bewonderen. De koude noordoostelijke wind en de gutsende of miezerige regendruppels zijn niet aangenaam. U heeft het gure herfstweer van vandaag getrotseerd. U heeft de televisieverstrooiing van zaterdagavond laten schieten en bewust gekozen voor onze boekpresentatie. Deze keuze van u en uw aanwezigheid waarderen wij, de drie redactieleden, zeer. Bahut dhanyabád tu logan ke. (Heel veel dank voor jullie.) lees verder…

Presentatie Sarnámi Sanskirti

U I T N O D I G I N G – N I M A N T R A N

Het is ons een genoegen u uit te nodigen voor de presentatie van het pas verschenen boek Sarnámi Sanskirti; Enkele facetten van de Hindostaanse geschiedenis en cultuur in Suriname en Nederland. lees verder…

Lezing over Afaka door Marcel Pinas

Op donderdag 15 november organiseert Hotel Maria Kapel in Hoorn in de Bibliotheek Hoorn een lezing over het Afaka-schrift, verzorgd door kunstenaar Marcel Pinas. lees verder…

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter