blog | werkgroep caraïbische letteren
Categorie: Proza & Poëzie

Identiteit

Over Jaguarman van Raoul de Jong

door Jerry Dewnarain

De nieuwe roman van Raoul de Jong is geschreven als een brief aan een van zijn Surinaamse voorouders. Volgens de vader van de schrijver zou een van zijn voorouders de kracht hebben gehad om in een jaguar te veranderen. Tot ongeveer zijn dertigste jaar wist de schrijver bitter weinig over de geschiedenis van Suriname. Nadat hij zijn vader voor het eerst ontmoette toen hij 28 was, werd de interesse in Suriname bij hem gewekt.

lees verder…

Bernardo Ashetu – Hallo Rolham

Hallo Rolham

Haarlem, zei de man,
wij kunnen niet verder.
Open u Sesam
en zo trok ik verder
vol lonklicht van sterren.
Hallo Rolham, iemand
bracht mij een verdwaasde geur.

lees verder…

Auteursrechten en intellectueel eigendom

Van de redactie van De Ware Tijd Literair

De redactie van DWTL is benaderd over een kwestie met betrekking tot plagiaat. De heer Gangaram Panday heeft ontdekt dat de Indiase Ambassade namen heeft veranderd in een leerboek waar zij het copyright op bezitten. De auteurs zijn in de eerste vier drukken vermeld, maar in de vijfde druk uit 2019 zijn er maar twee mensen van het eerste uur genoemd. De brief van de heer Gangaram Panday is volledig opgenomen op deze pagina zodat elke lezer precies weet waar het over gaat.

lees verder…

Astrid Roemer op bezoek bij Chan Santokhi

[Van de facebook-pagina van Chan Santokhi, 31 maart 2021:]

Op 30 maart 2021 kreeg ik bezoek van de bekende Surinaamse auteur Astrid Roemer op het kabinet van de president. Ik was zeer verheugd met haar bezoek.

lees verder…

Watapana gedigitaliseerd

Het tijdschrift Watapana, dat vier jaar verscheen van 1968 tot 1972, is nu geheel beschikbaar gekomen op de DBNL.

lees verder…

De schrijfset van P.M. Legêne

Een van de belangrijkste aanwinsten voor de collectie van de Evangelische Broedergemeente in Zeist zijn nalatenschappen en giften van vrienden van Het Hernhutter Huis. Jongste aanwinst is een schrijfset uit Suriname die ooit toebehoorde aan de zendeling P.M. Legêne, die in Suriname werkzaam was voor de Hindoestaanse zending van de EBG.

lees verder…

Michaël Slory – Wi nengre

Wi nengre

Wai, nengre!
Te wi luku baka,
fu si san ben pasa,
w’ e krenpi gwe
na ini a: `Frigiti’.
Ma di mi drai,
mi si a se
e masi kon tapu a parwa,
na ini weti skuma,
wan langa watra‑ai,
mi geme na misrefi:
Wai, nengre!
Fa wi musu luku
na ini a spikri
fu istorya, di blaka, blaka?

lees verder…

Film over Roemer weer te zien

De documentaire van Cindy Kerseborn over de feministische Surinaamse schrijfster Astrid H. Roemer, De wereld heeft gezicht verloren, is weer beschikbaar en tot 1 mei 2021 te zien.

lees verder…

Groot Caraïbisch dichter eindelijk gebloemleesd

Jit Narain – Een mensenkind in niemandsland

Het moest er van komen: nadat bij uitgeverij In de Knipscheer al ruime bloemlezingen waren verschenen van het werk van Caraïbische dichters als Shrinivási, Michael Slory, Bernardo Ashetu, Pierre Lauffer, Elis Juliana en Nydia Ecury is nu ook het werk van de Surinaamse dichter Jit Narain met een bloemlezing bereikbaar geworden.

lees verder…

Uitgelezen: Koelie van Madelon Székely-Lulofs

door Jan-Willem Swane

Soms hebben boeken je iets te vertellen, ook als ze achterhaald zijn. Koelie (1932) van Madelon Székely-Lulofs (1899-1958) is zo’n boek.

lees verder…
  • RSS
  • Facebook
  • Twitter