blog | werkgroep caraïbische letteren
Categorie: Kinder- en Jeugdliteratuur

Fesa ini a kukru

Ala mamantem wan pikin blaw fowru e si fu dorosei fa wan bigi fesa e bigin ini a kukru fu nomru erfu. A wani poku owktu, ma a fes’doro noiti e opo gi en. Sosrefi a libisma di abi a oso no e meki en kon na in’sei. A pikin fowru e proberi ala dei fu kon na ini. Yu kan si fu yu srefi efu a o psa disi leisi, ini a buku fu Diana Donau: “Fesa ini a kukru!”.

lees verder…

Wintertuin Curaçao festival

16-24 september

Op zaterdag 16 en zondag 24 september vindt op Landhuis Vredenberg te Curaçao de vijfde editie van het Wintertuin Curaçao Festival plaats, een inclusief, meertalig storytelling- en literatuurfestival voor alle leeftijden. Door middel van literatuur en storytelling geeft het festival de verhalen van inwoners een centrale plaats in de orale en schriftelijke cultuur van het eiland.

lees verder…

Tori speelt in Suriname voor meer dan 1500 kinderen!

Van 10 t/m 14 juli ‘23 is de voorstelling Tori van HNT Jong in samenwerking met RIGHTABOUTNOW te zien in Theater On Stages in Paramaribo. In regie van Marjorie Boston, naar het boek van Brian Elstak, met tekst van Maarten van Hinte.

lees verder…

Een vrolijke optocht op Keti Koti

Deze recensie door Toin Duijx over Henna Nahar Goudzands kinderboek Een vrolijke optocht op Keti Koti verscheen in het Friesch Dagblad op 1 juli 2023.

lees verder…

Rosanda Apai-Courtar signeert in Amsterdam, Den Helder en Den Burg kinderboek Gowtu Boy

Gowtu Boy is het eerste kinderboek van Rosanda Apai-Courtar. Het boek vertelt het verhaal van de negenjarige Ferano Deugdzaam die er tegenop ziet om te verhuizen naar de kleine woning op Abrabroki. Hij woont juist zo gezellig met zijn vader en moeder op Lelydorp, in het grote huis bij opa, oma en oom Jimmy. 

lees verder…

De opofferingen van de Lai Aps

从中国到苏里南 Van China naar Suriname, een Surinaams-Chinees jeugdboek van Eve Huang Foen Chung

door Michiel van Kempen

Chinezen zijn onmogelijk uit het straatbeeld van Paramaribo en de meeste andere plaatsen van Suriname weg te denken: hun winkels, restaurants maar ook de Chinese verenigingen verlevendigen het aanzien van veel wijken en zo ver als de wegen je kunnen brengen is er altijd nog wel een Chinese winkel met een vertrouwd breed assortiment te vinden. Chinezen hebben zich ook onmiskenbaar in het genoom van de Surinaamse bevolking genesteld, een proces dat al met de eerste generaties Chinese mannen is begonnen, en dat zich ook laat aflezen aan de vele Chinese namen van Surinamers die op het eerste oog niet direct een Chinees uiterlijk hebben – en dan met name Creoolse Surinamers. Het is dit proces dat nu op een toegankelijke manier voor lezers vanaf 11 jaar is uiteengezet in het jeugdboek Van China naar Suriname van Eve Huang Foen Chung.

lees verder…

Nieuw boek van Indra Hu

Op woensdag 14 juni 2023 is de volgende reguliere thema-avond van de Schrijversgroep 77 in Paramaribo.

lees verder…

Fris debuut van een 11-jarige: verhalen van Soei Len

door Michiel van Kempen

Shantanu Soei Len Tjon heeft een boekje geschreven met de titel Alakondre verhalen; Uit de wereld van Soei Len. Op zich niet zo bijzonder, ware het niet dat de flaptekst meldt dat de schrijfster “elf jaar is en zit op de Richenel Slooteschool [in Paramaribo]. De verhalen heeft zij geschreven aan het begin van de covid-19-pandemie.” Het boekje is verschenen in september 2021, dus dat betekent dat zij ongeveer 10 jaar was toen zij de schetsen in het boekje opschreef. Voor zover ik weet betekent dit het vroegste debuut ooit binnen de Nederlands-Caraïbische literatuur.

lees verder…

Nieuwe Surinaamse jeugdboeken gedigitaliseerd

De DBNL (Digitale Bilbiotheek Nederlandse Letteren) heeft een nieuwe inhaalslag gemaakt met de digitalisering van Surinaamse jeugdboeken. Titels van Thea Doelwijt, Helen Caprino, Ané Doorson en Constant Butner zijn aan de site toegevoegd.

lees verder…

Boekpresentatie Suikerland met nagesprek in Pakhuis de Zwijger op 16 mei

Henna Goudzand Nahars nieuwe kinderboek Suikerland mijdt alle clichés en wil aan kinderen vertellen hoe mensen in slavernij leefden. Zowel de Afrikaanse als de Europese geschiedenis van slavernij zijn deel van het verhaal.

lees verder…

Surinaamse kinderboeken nu in Nederlandse boekhandels te koop

door Ismene Krishnadath

Uitgevers in Suriname hebben het altijd moeilijk gevonden hun producten op de Nederlandse boekenmarkt te brengen. Een strenge centralisatie van de boekverkoop beschermt vooral de producten van Nederlandse uitgevers. Boekhandels in Nederland betrekken hun boeken via het Centraal Boekhuis, waar uitgevers tegen een bepaald tarief hun voorraden kunnen plaatsen. Surinaamse uitgevers, vaak self-publishers, beschikken uiteraard niet over de middelen om de tarieven van het Centraal Boekhuis te betalen. Afgezien daarvan heeft de gemiddelde Surinaamse uitgever geen budget voor promotie van zijn boeken.

lees verder…

Nieuw Anansiboek voor alle kleuters van nu

Anansi de Spin en de eieren voor de koning

Anansi de Spin speelt de hoofdrol in veel West-Afrikaanse, Surinaamse en Caraïbische sprookjes. Honderden jaren geleden werden in Afrika mensen tot slaaf gemaakt. Zij moesten alles achterlaten, maar namen de verhalen over de slimme spin mee. Zo reisden deze sprookjes mee naar Suriname en de rest van het Caraïbisch gebied. Deze tekst staat op de titelpagina van elk boek in de serie over Anansi de spin en verwoordt precies wat Iven Cudogham – geboren in Suriname en opgegroeid met de avonturen van Anansi – wil bereiken: de eeuwenoude volksverhalen toegankelijk maken voor alle kleuters van nu. De prachtige illustraties zijn van Moldybyrd Studio en de  tekst van Iven Cudogham/Seemee B.V.

lees verder…
  • RSS
  • Facebook
  • Twitter