Op donderdag 27 mei 2021 ondertekenden Rita Rahman, voorzitter van de Werkgroep Caraïbische Letteren, en... Lees verder →
Curaçaose Kunstkring 90 jaar
Op maandag 12 augustus 1935 is de Kunstkring opgericht, schrijft de Amigoe di Curaçao. De krant spelt ‘de Curaçaose Kunstkring’ zonder de ch in Curaçaosche, en hanteert deze spelling nogal consequent in de loop van de tientallen jaren na de oprichting. De Kunstkring is voortgekomen uit een gelegenheidscomité dat het Mengelbergse trio van het Amsterdams Concertgebouw had over laten komen varen.
read on…Kaba ta kuminsá
Bundel van negen jonge dichters
In deze dichtbundel van bijna honderd bladzijden zijn telkens drie tot zes gedichten van negen, in het Papiamentu schrijvende, auteurs opgenomen. De gedichten zijn het resultaat van een workshop/ masterclass, getiteld “Punt’i Lenga” (Puntje van de tong), gegeven door Spoken Word artiest Juan-Carlos Goilo en dichteres Nifa Ansano.
read on…Alsnog van J. Heymans
De dichtbundel ‘Alsnog’ van J. Heymans bevat zes afdelingen. De eerst afdeling heet ‘Een soort Siberië’. Welke associaties komen u aanvliegen bij Siberië? Er is een landhuis in Curaçao met die naam, en een groot gebied in Noord-Azië.
read on…Tip Maruggs verstaanbare poëzie
‘Pas bij herlezing begrijpt men dat zij onbegrijpelijk zijn.’
door Jeroen Heuvel
Beste lezer, hoeveel seigel moet je hebben van de gedichten van Tip Marugg om ervan te kunnen genieten? En heeft dat verstand dan te maken met begrip van de inhoud? Met logica van de ‘regels van de dichtkunst’? Of schoonheid van de vorm? Volgens Colá Debrot waren de (vroege) gedichten van Tip met de ‘hersens’ geschreven.
read on…Fièrnu selestial
dichtbundel van Gibi Bacilio
door Jeroen Heuvel
Het eerste gedicht in deze drietalige bundel (origineel in het Papiamentu, met vertalingen in het Nederlands en Engels) is een zogenoemd elfje. Een gedicht van vijf regels, met elf woorden in totaal. Regel 1 heeft één woord, regel 2 twee woorden, regel 3 drie, regel 4 vier, en dan rest er één woord voor de laatste regel. Vertaald uit het oorspronkelijke Papiamentu staat er:
Frank Martinus Arion ‘Mi ta skirbi’
Een vergelijking met het ‘Onze Vader’
door Jeroen Heuvel
Ta amor so por, (Alleen liefde vermag het, vrij vertaald) is de titel van de Papiamentu dichtbundel van Frank Martinus Arion (1961). Een gedicht hieruit is ‘Mi ta skirbi’ (Ik schrijf, vrij vertaald). Ik geef hier een gedeeltelijke interpretatie, gebaseerd op het ‘Onze Vader’ zoals de rooms-katholieken het bidden.
read on…Oro is goud
Alchemist vertelt
De verhalenbundel heet ‘Oro is goud’, een tweetalige titel. De schrijfster, Maghalie van der Bunt-George kiest voor een titel die met het Papiamentu woord voor goud begint. Twee keer goud in de titel. Als een alchemist die goud probeert te maken, is Maghalie met woorden op zoek naar het edelmetaal in haar belevingen en naasten.
read on…Eindexamen Papiamentu havo/vwo
door Jeroen Heuvel
Woensdag 8 mei was de derde dag van het Centraal Schriftelijk Eindexamen (CSE) 2024 voor het voortgezet onderwijs (vsbo, havo en vwo) in Curaçao. Nu was Papiamentu aan de beurt. Enkele kandidaten van het Albert Schweitzer havo en vwo (ASHV) geven hun reactie. Maar eerst het volgende.
read on…Het spits is afgebeten
Maandag 6 mei was de eerste dag van het Centraal Schriftelijk Eindexamen (CSE) 2024 voor het voortgezet onderwijs (vsbo, havo en vwo) in Curaçao. Het spits is afgebeten met het CSE Nederlands. Terwijl ik voor het examenlokaal zit te wachten tot het 11 uur is en het examen officieel klaar moet zijn, behalve voor kandidaten die bijvoorbeeld wegens dyslexie extra tijd krijgen, druppelen er al vanaf 10:30 uur kandidaten naar buiten. Enkele kandidaten van de havo op het Maria Immaculata Lyceum geven een eerste reactie.
read on…Libanese ceder in Curaçaose aarde
Sin frontera van Aline Abdul
door Jeroen Heuvel
Er is een nieuwe dichter geplant in ons landschap. De boom slaat aan en blijft hopelijk staan. In haar debuutbundel in het Papiamentu Sin frontera, te vertalen als ‘Grenzeloos’, zegt de ik-figuur het, vertaald, aldus:
Surinamer, van de hak op de tak
door Jeroen Heuvel
Richard Hubertus Doest is op 21 december 1942 geboren op Curaçao. Toen hij 13 jaar jong was, overleed zijn vader. Richard was vanaf dat moment de oudste ‘man’ in huis. Het gezin verhuisde naar Nederland. Richard had graag muziek gestudeerd maar omdat hij voor inkomsten van het gezin zou moeten gaan zorgen, heeft hij gekozen voor een beroep dat goed betaald wordt. Hij heeft aan de HTS in Amsterdam gestudeerd. Op 22-jarige leeftijd werd hij voorman bij de olieraffinaderij op Curaçao.
read on…Mica in theekleurig water – Trouwportretten
Jeroen Heuvel bespreekt van Germaine Jong Loy Germaine, Mica in theekleurig water en van Lucia Nankoe Lucia Trouwportretten, fotovertellingen uit het Surinaamse verleden, 1868-1950.
door Jeroen Heuvel
read on…