blog | werkgroep caraïbische letteren

Surrendra Santokhi – Dhundhli yádon ke/ Schimmige herinneringen

Dhundhli yádon ke

Dhundhli yádon ke saháre
gujár rahá hun ek jivan
unhin yádon ko
phir páne ke liye.

In kháli báhon ko
nihár rahá hun
atit ki un yádon ko
samet lene ke liye.

Yádon hi yádon men
main intazár men virán hun
phir bhi farmáyá hai
us racná ko thám lene ke liye.

[Hindi]

Schimmige herinneringen

Steunend op mijn schimmige herinneringen
leef ik een leven
om diezelfde herinneringen
te laten herleven.

Naar deze lege armen
staar ik
om die herinneringen uit het verleden
te omhelzen.

In herinneringen verzonken
wacht ik verloren
toch is er bevolen
om die schepping op te pakken.

Vertaling: S. Jadoenandansing

[Uit: Surrendra Santokhi, Merí yáden. Z.p.: Eigen beheer, 1983. Geciteerd naar: Michiel van Kempen (red.), Spiegel van de Surinaamse poëzie. Amsterdam: Meulenhoff, 1995, p. 696-697, waar de vertaling voor het eerst is verschenen.]


Foto © Michiel van Kempen

Your comment please...

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter