blog | werkgroep caraïbische letteren

De fleurichste jierdei fan Sinteklaas

In 1952 verscheen ter gelegenheid van een Fries-Surinaams contactdag een Suriname-nummer van het Friese literaire tijdschrift De Tsjerne ( 1946-1968). Friezen en Surinamers herkenden elkaar in de strijd voor erkenning van de eigen taal. Gedichten, verhalen etc. van de leden van Wie Egie Sanie (Ons eigen ding/Het eigene) waren vertaald van het Sranan tongo /Het Surinaams in het Fries.  

Net als de Friezen streefden de Surinaamse studenten, arbeiders en kunstenaars van Wie Egie Sanie naar de waardering van het eigene.

Met  ‘De fleurichste jierdei fan Sinteklaas’ brengen wij, Surinamers, iets terug naar de Friezen. Wees daarom welkom op ‘De avond over Diversiteit in taal, verhalen en rituelen’ en neem deel aan de presentatie van De vrolijkste verjaardag van Sinterklaas in in het Fries.

Your comment please...

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter