blog | werkgroep caraïbische letteren

Ruim 100 vertalingen van gedicht Vrijheid

Amsterdam – Het gedicht Vrijheid dat Marion Bloem in 1997 schreef op verzoek van het Nationaal Comité 4 en 5 mei is al in ruim 100 talen en dialecten vertaald. Dat heeft de schrijfster zondag gezegd.

Negen maanden geleden nodigde Bloem via internet wereldwijd dichters en vrijwilligers uit om het gedicht Vrijheid in zoveel mogelijk talen en dialecten te vertalen. Het gedicht is onder meer vertaald in het Bosnisch, Grieks, Duits, Fries, Hindi, Japans, Arabisch en enkele Surinaamse talen. Er komen nog steeds vertalingen bij. Ook van indianen in het oerwoud die volgens Bloem verstoken zijn van internet.

Muziek

De componist Bob Wander heeft een muziekstuk geschreven waarop het gedicht in alle talen kan worden ingesproken. Bekende muzikanten, onder wie de gitarist Jan Akkerman, werkten hieraan mee.

Ook is er onder meer een videoclip met een compositie van Tjeerd Oosterhuis waarop bekende Nederlanders als Jan Mulder en Katja Schuurman het gedicht voorlezen .

De gedichten zijn nu nog te zien op facebook.com/freedombymarionbloem, maar een eigen website van het project is in de maak.

[Van Nu.nl, 25 december 2011]

 

Your comment please...

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter