blog | werkgroep caraïbische letteren
0
 

Groot Sranantongo-dictee gewonnen door Patrick Dorder

De prijswinnaars van het Groot Sranantongo-dictee 2012:
 Patrick Dorder, midden, 1e prijs, rechts van hem staat Denise Jannah, 2e prijs,
 en links van hem Armand Elia, 3e prijs.
door Rolf van de Marck

Radio Double7fm en Vereniging Ons Suriname in Amsterdam hebben –na het succesvolle eerste Groot Sranantongo-dictee van vorig jaar– in samenwerking met Stichting Eer & Herstel dit jaar wederom een Groot Sranantongo-dictee georganiseerd, welk evenement zich afgelopen zondag heeft afgespeeld in het gebouw van Vereniging Ons Suriname te Amsterdam. Bij de uitnodiging schreef de organisatie: “Hoewel bijna alle Surinamers vloeiend Nederlands spreken, is vooral het Sranan de taal van hun hart. Het Sranan is van ons allemaal en verbindt ons met elkaar.”
Het Sranan is als spreektaal ook in de diaspora niet kapot te krijgen, maar het schrijvenis een andere, moelijker zaak. Om het Sranan in stand te houden is spreken alleen niet voldoende en het is duidelijk dat veel mensen zich dat bewust zijn en er ook daadwerkelijk wat aan doen. Dat bleek ook uit het enthousiasme waarmee de 30 deelnemers zich in een broeierige zaal van Vereniging Ons Suriname van hun zelfopgedragen taak hebben gekweten.
De tekst van het dictee was dit jaar van de hand van de in Suriname woonachtige songwriter Ruth Koenders (@maripa), die Eddy van der Hilst, lid van de Spellingscommissie 1986 en auteur van De spelling van het Sranan. Hoe en waarom zo? had gevraagd haar tekst te corrigeren. In 2006 was Ruth Koenders de eerste Surinaamse songwriter die internationale erkenning verwierf met haar in het Sranan geschreven lied Pasensi Kado, dat met de eerste prijs werd bekroond in een door de Innovation Entertainment Group in Miami wereldwijd uitgeschreven contest. Het –niet zo eenvoudige–  dictee werd met verve voorgelezen door Flos Rustveld van Radio FiriFM.
De jury, die bestond uit voorzitter Max Sordam en de leden mevrouw Esajas en de heren Hart, Jones, Koorendijk en Uda, had een zware taak met het nalezen van alle dictees en het vast- stellen van de prijzen Voor de derde plaats moest bovendien worden geloot, omdat de 2e prijs-winnaar van vorig jaar, Helga Bouterse, en Armand Elia een gelijk aantal fouten hadden, zodat Elia de 3e prijs werd toegekend.
Iwan Rink
Om de door de jury benodigde tijd te overbruggen was er voorzien in een voordracht van de in Rotterdam woonachtige dichter van Surinaamse afkomst Iwan Rink, die met zijn klederdrachten en zijn gedichten in het Sranan daaraan een mooie invulling gaf. Dit inspireerde de broer van Edgar Cairo bovendien om spontaan een aantal gedichten van broer Edgar zowel als van Tata Koenders voor te dragen. Toen de uitslag langer uitbleef dan verwacht droeg presentatrice Flos Rusveld ook nog een aantal van haar eigen gedichten voor.
Voor het dictee hadden zich 50 mensen aangemeld, waarvan er ondanks het regenachtige weer toch 30 zijn komen opdagen, waaronder fanatiekelingen als Edgar Burgos (Bugru) en Denise Jannah. De deelnemers hadden aangegeven dat zij het Sranan goed tot uitmuntend beheersen als spreektaal, maar dat het schrijven volgens de officiële spellingsregels moeilijk en dikwijls onduidelijk is. Hen blijkt nog steeds niet helemaal duidelijk hoe bepaalde woorden en klanken geschreven moeten worden. De jury hanteerde de spelling van het Sranan volgens de resolutie van 15 juli 1986, # 4501, inzake vaststelling officiële spelling voor het Sranantongo. De organisatie hoopt dat dit initiatief er toe zal leiden dat er duidelijkheid komt in wat daadwerkelijk de correcte spelling is van het Sranan.

Your comment please...

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter