blog | werkgroep caraïbische letteren
Posts tagged with: Ventura Welmoed

Noodzaak voor verder onderzoek van het Sarnámi

Verslag in woord en beeld van het Sárnami congres

 

Deze pagina is geheel gewijd aan de vorige week (5/6 mei 2017)  gehouden Sarnámi-conferentie, gehouden in het Universiteits guesthouse in Paramaribo. Moderatoren tijdens de discussies waren Indra Djwalapersad, Radjen Baldew, Bhola Narain en Maurits Hassankhan. Op deze literaire pagina zijn korte verslagen van de gepresenteerde lezingen opgenomen, gemaakt door Sita Patadien [SP] en Hilde Neus [HN]. Er was ook vertier. In de avonduren werden er baithak gana liederen ten gehore gebracht door Kries Ramkhelawan en zijn gezelschap. Op de tweede dag waren er diverse auteurs die voordroegen uit eigen werk. Ook presenteerde de toneelgroep Hasti Masti onder leiding van Shanti Matai een sketch die mooi aansloot bij het thema van de conferentie: grootouders die moeite hebben om te communiceren met hun kleinzoon, omdat die het Sarnámi niet spreekt. Vastlegging en overdracht is belangrijk bij het voortbestaan van een taal. Voor het Sarnámi is de prognose positief en deze conferentie draagt daar zeker aan bij. Alle foto’s: Michiel van Kempen. read on…

Op de werkvloer: Welmoed Ventura (48) Veelzijdig docent en taalkundige

door Arie van Hemmen

Waar en waarin geef je les?

Ik ben docent aan het Instituut voor de Opleiding van Leraren en doceer voornamelijk taalbeschouwing, tweede-taalverwerving van het Nederlands en onderzoek. Bij taalbeschouwing gaat het om het kijken naar de manier waarop talen functioneren in de maatschappij, omdat de essentie van taal eigenlijk niet draait om spelling en grammatica. Naast het lesgeven, begeleid ik studenten bij het maken van hun eindscriptie. read on…

De mooiste boeken, gelezen door de redactie van de Literaire Pagina en medewerkers

Helen Chang

Het beste boek dat ik in 2016 heb gelezen? Bij fictie zou ik een keuze moeten maken tussen Malva van Hagar Peeters en Orgelman van Mark Schaevers. De boeken hebben gemeen dat ze een biografie zijn. Het ene over de dochter van de Chileense dichter Pablo Neruda en het andere over de Duitse kunstenaar Felix Nussbaum. Toch kies ik liever voor non-fictie, in dit geval Wi Rutu; Tijdschrift voor Surinaamse Genealogie, dat halfjaarlijks wordt uitgegeven door de Stichting voor Surinaamse Genealogie en dat wordt verstrekt aan de donateurs van deze stichting. read on…

Twee jaar, acht maanden en achtentwintig nachten

door Welmoed Ventura

Voeg een paar kilo oosterse mythologie samen met een flinke dosis antieke geschiedenis en strooi er zoveel duizend-en-één-nacht overheen dat het een sprookje lijkt. Laat de massa gaarstoven tot een climax in een apocalyptische omgeving vol rampen van deze tijd. De Rushdie-roman Twee jaar, acht maanden en achtentwintig nachten plaatst de wereldgebeurtenissen van nu op vernuftige wijze in een sprookjescontext. Duivelse machten voeren een oorlog die wordt uitgevochten op aarde, via de mensheid. De rede en het geloof strijden daarbij om de eer. Dit past helemaal bij het magisch realisme van Rushdie. read on…

´De Javanen in de Surinaamse samenleving´

door Welmoed Ventura

Recente publicatie van een onderzoeksrapport uit de jaren zestig

Begin jaren zestig gingen enkele Nederlandse, jonge sociaal-wetenschappers voor een jaar naar Suriname om onder supervisie van professor Rudolf van Lier onderzoek te doen. Een van hen was Ger van Wengen, die net als de anderen na terugkomst in Nederland promoveerde op het onderzoek. Zijn sociaal-historische werk over de Javanen in Suriname werd niet gepubliceerd, vermoedelijk omdat de aandacht ging naar de in het Engels geschreven dissertatie van Annemarie De Waal Malefijt. [Dit is een vergissing: het boek van Van Wengen werd wel degelijk gepubliceerd, namelijk bij de Sticusa in Amsterdam in 1972 en in Engelse bewerking bij Brill in Leiden in 1975 – red. CU, zie ons eerdere bericht.]. Het werk van Van Wengen is een goede aanvulling hierop. En deze late publicatie is bovendien goed toegankelijk voor een publiek dat gewend is om Nederlands te lezen. Bish Ganga heeft het initiatief genomen om dit onderzoek alsnog uit te geven. De publicatie bevat niet de nu gebruikelijke bronvermeldingen, wat voor mij als wetenschapper vreemd leest. Het maakt het wel leesbaarder voor een groot publiek. read on…

Woordenschat voor Surinamers

…En voor Nederlanders die een woordenschatprobleem hebben …

door Welmoed Ventura

De samensteller van de woordenlijst Woordenschat voor Surinamers, arts-onderzoeker Nizaar Makdoembaks, heeft woorden die hij vreemd vond bij zijn ‘taalconfrontatie’ met het Europese Nederlands verzameld om zijn vocabulaire te verrijken. Bij elk woord geeft hij een voorbeeldzin, waaruit de betekenis vaak wel is af te leiden. De verzameling toont hoe de tweede-taalspreker of de eerste-taalspreker van het Nederlands die uit een minder geschoolde omgeving komt, worstelt met het tot in de puntjes leren van de taal, of het nu gaat om de Surinaamse of Europese standaardtaal. read on…

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter