blog | werkgroep caraïbische letteren
Posts tagged with: oraliteit

Post-emancipatie in de Nederlandse Cariben: gastcolleges door Thinker in Residence Rose Mary Allen

Prof. dr Rose Mary Allen is de eerste Thinker in Residence van de Faculteit der Filosofie, Theologie en Religiewetenschappen van de Radsboud Universiteit Nijmegen. Ze is cultureel antropoloog en buitengewoon hoogleraar Cultuur, Gemeenschap en Geschiedenis aan de Universiteit Curaçao. Rose Mary Allen geeft daarom een reeks van drie gastcolleges over de impact van slavernij in het post-emancipatietijdperk op de Nederlands-Caribische eilanden.

read on…

Hoe Anansi een antikoloniale volksheld werd

Wie niet sterk is, moet slim zijn

door Lieke van Duin

De absurdistische verhalen over de slimme spin Anansi werden in de tweede helft van de twintigste eeuw in Nederland populair. Ze ogen simpel maar oorspronkelijk zijn het Ghanese wijsheidsverhalen voor de hele gemeenschap, niet alleen voor kinderen. Op de slavenplantages in ‘de nieuwe wereld’ ontwikkelden ze zich tot antikoloniale verhalen van hoop op bevrijding.

read on…

De kleurrijke mondelinge tradities van de Nederlandse Caribische eilanden

Verhalen, liederen en spreekwoorden

door Rose Mary Allen

Orale (mondelinge) literatuur op de Nederlandse Caribische eilanden heeft een rijke en diverse traditie die diepgeworteld is in de geschiedenis. Afrikaanse, inheemse en Europese culturele invloeden hebben allemaal bijgedragen aan de ontwikkeling van deze unieke en gevarieerde literaire traditie. Het omvat een breed scala aan verhalen, liedjes, mythes, spreuken, fabels, poëzie, zang, spreekwoorden, raadsels, tongbrekers, recitaties, historische vertellingen en teksten voor religieuze rituelen. Deze worden mondeling doorgegeven van generatie op generatie en hebben lange tijd gediend als het belangrijkste communicatiemiddel om ideeën, kennis en geschiedenis uit te drukken en te verspreiden.

read on…

De positie van vrouwen in de Hindostaanse liedkunst

door Roy Khemradj

Eind oktober schreef ik op Starnieuws over een documentairefilm gemaakt door Anita Bharos, waarin de geschiedenis van de Hindostaanse immigratie en vervolgens de emigratie naar Nederland, wordt verteld vanuit het perspectief van en uitsluitend door Hindostaanse vrouwen. Afgelopen donderdag 21 december 2023, promoveerde aan de Universiteit van Utrecht een andere Anita, Anita Ramcharan, op een onderzoek naar de positie van vrouwen in de Hindostaanse liedkunst. De titel van haar proefschrift luidt: Een cultuur vol liederen, liedkunst vol cultuur; de positie van vrouwen in de Hindostaanse liedkunst met als promotor(es) prof. dr. Berteke Waaldijk en prof. dr. Michiel van Kempen.

read on…

Promotie Anita Ramcharan: Een cultuur vol liederen en een liedkunst vol cultuur

Op donderdag 21 december verdedigt Anita Ramcharan haar proefschrift Een cultuur vol liederen, liedkunst vol cultuur: De positie van vrouwen in Hindostaanse liedkunst. Ramcharan heeft onderzocht hoe Hindostaanse vrouwen de liedtraditie bij de hindoerituelen rond de geboorte, het huwelijk en het overlijden hebben bewaard, aangepast en overgedragen.

read on…

Ik herdenk: 133 jaar Javaanse migratie

door Yvette Kopijn

Vandaag, 9 augustus 2023, sta ik stil bij de dag, inmiddels 133 jaar geleden, dat de eerste groep Javaanse contractarbeiders in Suriname aankwam. Ik sta stil bij het leed dat de verschillende generaties Javanen in Suriname moesten ondergaan, maar ook bij de veerkracht en overlevingskunst die zo sterk binnen de Javaans-Surinaamse gemeenschap aanwezig is.

read on…

Liedje op het Vredesverdrag met de Aukaners

Liedje op het Vredesverdrag met de Aukaners

Arabi na Pambo ben seni nyunsu:
Susutei! No broko hati o!
Ala yu kondre de na reti baka.

read on…

Lezing over Tula met Verhalensalon

In het kader van de jaarlijkse Tula-herdenking nodigt Dutch Caribbean Book Club in samenwerking met het Haags Historisch Museum u van harte uit op zaterdag 20 augustus voor de lezing over Tula met aansluitend de Verhalensalon.

read on…

Het Album van de Caraïbische poëzie: dwars en geketend

Onrust tekent het Album van de Caraïbische poëzie, een bloemlezing met vier eeuwen verzen uit de voormalige Nederlandse West: Suriname en zes eilanden in de Caraïben. De ontwrichtende invloed van de slavernij is alom voelbaar in deze diverse bundel, van de gedichten van Shrinivási en Radna Fabias tot de rapnummers van Typhoon, en van de volkse liedjes tot de reclameteksten.

read on…

Openluchtmuseum zet oral history en trainingen storytelling voort

door Audry Wajwakana

PARAMARIBO – Na een onderbreking van twee jaar wordt de tweede fase van de oral history en storytelling training van het Openluchtmuseum Nieuw-Amsterdam vanaf 17 februari tot 25 april voortgezet. Hiervoor komen de trainers Yvette Kopijn, Carl Haarnack en Annemarie de Wildt naar Suriname.

read on…

Antilliaans erfgoed (1): Nanzivertellingen

Vermaak in tijden van slavernij

door Aart G. Broek

De verhalen over de spin Nanzi zijn oorspronkelijk afkomstig uit West-Afrika. Uit het volk van de Ashanti – in het hedendaagse Ghana – kwamen de belang­rijkste vertolkers van de verhalen, de griots. De Nanzivertellingen werden ingrijpend gewijzigd door de Afrikaanse slaven onder druk van de totaal ver­schillende omstan­digheden waarin zij in de Caraïben leefden. Meer in het bijzonder verhuis­de Nanzi naar Curaçao, Bonaire, Suriname, Ja­maica en kleinere West-Indische ei­landen als St. Vincent. Wát horen we uit de tijd van de slavernij?

read on…

Repair: oral history as reparative and the question of reparations

by Nicole Lev

Decolonization requires a full reckoning with the colonial past. One crucial aspect of this reckoning is bringing into view the voices of oppressed peoples that were for so long silenced in the dominant historical narrative. A contemporary focus on oral history has been part of the academic inquiry into the lived experiences of the enslaved and the stories they told about their lives. Oral histories collected from the Dutch Caribbean tell the story of colonialism from the perspective of the enslaved. These voices from the past have a meaningful place in the present.

read on…
  • RSS
  • Facebook
  • Twitter