blog | werkgroep caraïbische letteren
Posts tagged with: Neus Hilde

Een woordenboekje uit Curaçao

door Hilde Neus

Bij een recent bezoek aan Curaçao kocht ik een boekje omdat het overeenkomsten vertoonde met een dat ik kende uit Suriname. Rond 1770 stelde Pieter Van Dijk een woordenboekje samen en ‘bragt het in het licht’: Nieuwe en Nooit bevoorens geziene Onderwyzinge in het Bastert Engels, of Neeger Engels, zoo als het zelve in de Hollandsze Colonien gebruikt wordt. read on…

Astrid Roemer en poëzie

door Hilde Neus

Dat aan Astrid Roemer de P.C. Hooftprijs is toegekend, is op een zekere manier toepasselijk. Roemers gedichten gaan vaak over de liefde. Hooft was in zijn dagen (1581-1647) historicus, toneelschrijver en stichter van de literaire groep ‘de Muiderkring’. Als dichter heeft hij een aantal emblemata gebundeld. Dit zijn korte verzen met een sterke boodschap, vergezeld van een kleine tekening, een klassieke achtergrond (in het Latijn) en een uitleg.  read on…

Manipuleren met informatie

door Hilde Neus

Een paar maanden geleden, op 17 augustus 2017, schreef Sandew Hira (Dew Baboeram) op de site Suriname Herald een stuk over de studie van Ellen de Vries. Hij had een uiterst negatief oordeel en betitelde haar als een manipulator van de berichtgeving. read on…

Aruba: synergie van literatuur en taal

Van 22 tot en met 24 november is op de universiteit van Aruba een dubbelconferentie gehouden. Voor Suriname waren er vier mensen aanwezig: Helen Chang, Diana Menke, Jerry Dewnarain en Hilde Neus. Zo waren er de Cross over-bijeenkomst over literatuur en de Caran-bijeenkomst. Caran is het Caribisch platform voor Neerlandici, dat financieel wordt ondersteund door de Nederlandse Taalunie. De voormalige West, bestaande uit de Boven- en Benedenwindse Eilanden én Suriname, komen bij elkaar om de positie van het Nederlands in de verschillende gebieden te bespreken en een bijdrage te leveren aan de uitstippeling van beleid. read on…

Cross Over & CARAN 2017: een fotoreportage

Cross Over & CARAN 2017 organiseerden een Dubbelconferentie over Nederlandse taal- letterkunde in en van het Caribisch gebied van 22 tot en met 24 november 2017 in de Aula van de Universiteit van Aruba, J.E. Irausquinplein 4, Oranjestad. Een fotoreportage. read on…

De koningen van Pinksteren en van de Kongo

door Hilde Neus

The Pinkster King and the King of Kongo: opmerkelijke titel voor een opmerkelijk boek: wat zouden Pinksteren en een Kongokoning nou met elkaar te maken hebben? Als uitgangspunt heeft Jeroen De Wulf, de auteur, een citaat genomen van Sojourner Truth (1797-1883), een zwarte Amerikaanse activiste voor burger- en vrouwenrechten, die bekend is geworden vanwege haar levensverhaal. Voor ons is het onbegrijpelijk dat ze aangaf dat ze terug wilde naar haar eigenaar, John Dumont, om het pinksterfeest mee te vieren. Onbegrijpelijk, want ze was slechts enkele maanden daarvoor weggelopen, omdat hij haar sloeg, ondanks beloften haar niet had vrijgemaakt en zelfs haar zoon Peter had verkocht. Blijkbaar was het vieren van het pinksterfeest zo iets bijzonders, dat ze dat erg miste. read on…

Professionalisering van het NVT-onderwijs in de Cariben

Herhaalde oproep voor bijdragen CARAN-conferentie

Oranjestad, Aruba, – 22 – 24 november 2017

Het bestuur van de Caribische Associatie voor Neerlandistiek nodigt u van harte uit om een bijdrage te leveren aan de vierde CARAN-conferentie die gehouden wordt van woensdag 22 tot en met vrijdag 24 november aanstaande op de Universiteit van Aruba. Het thema van de conferentie is ‘Professionalisering van het NVT-onderwijs in de Cariben’. read on…

De Wals: dramatische onoverkoombare gebeurtenissen

Over de nieuwe roman van Astrid Roemer

door Hilde Neus

Olga en haar driekwartsmaten is een kleine roman van Astrid Roemer, verschenen na de toekenning aan haar van de P.C. Hooft-prijs in 2016. Als de titel al bevreemdend is, dan is de inhoud dat zeker. Waarom zou Roemer een boek schrijven over een steenrijk complex gezin met aanhang dat traditioneel kerst viert in een kapitale villa in de wijdte van Friesland? read on…

Dagrati! Dagrati!

door Hilde Neus

 

Een heel ander boek met min of meer dezelfde titel als De Dageraad van Annejet van der Zijl is Dagrati! Dagrati!. De ondertitel is ‘Verovering van de Dageraat’ en het boek  is een toneelstuk geschreven door Edgar Cairo. Het motto is: ‘Aan allen die in vrede, vrijheid vriendschap en … bovenal mensliefde geloven.’ read on…

De Dageraad: Annejet van der Zijl heeft de Weg naar Zee niet afgereden

Annejet van der Zijl is bijzonder bekend geworden vanwege haar roman Sonny Boy, die in 2004 verscheen en ook verfilmd is (2011). In Suriname verscheen in 2006 een Suriboek-versie, die zeer betaalbaar was voor studenten en gretig aftrek vond, hoewel Surinaamse schrijvers wel kritiek hadden over deze goedkope import vanuit de overkant van de oceaan. Zowel in Suriname als in Nederland is het boek bijzonder goed onthaald. Het is een bewogen verhaal over een jonge man, Waldemar Nods, van Surinaamse afkomst die naar Nederland vertrok, daar ging inwonen bij een hospita en een relatie met haar kreeg. Ze scheidde van haar man en samen met Waldemar kreeg ze een zoontje, Waldy, ook wel Sonny boy genoemd. Nadat het paar in de Tweede Wereldoorlog in het verzet ging, werden ze opgepakt en in concentratiekampen opgesloten. Waldemar wist te vluchten, maar heeft het niet gered. Hij werd neergeschoten aan de vloedlijn van de Oostzee in 1945. Aan de hand van bronnen heeft Van der Zijl de puzzelstukjes van Waldemar Nods leven aan elkaar gelegd tot een verhaal. In de Suriboek-versie van 2006 en in de luxe-uitvoering van 2009 is een kleine novelle over plantage De Dageraad ingevoegd, die nu los verschenen is. read on…

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter