blog | werkgroep caraïbische letteren
Posts tagged with: Koorndijk Kwasi

Slavernij en doorwerking in meerstemmig perspectief

Op donderdag 14 maart is aan de Anton de Kom Universiteit van Suriname het symposium Slavernij en doorwerking in meerstemmig perspectief gehouden. Hieronder de opname van het symposium.

read on…

Lezing over de levensvatbaarheid van het Sranantongo

Op 12 maart verzorgt Kwasi Koorndijk een lezing bij de Vereniging Ons Suriname over het onderzoek waar hij eind 2023 klaar mee hoopt te zijn.

read on…

Webinar over Sranan en veerkracht Afro talen

Op 5 maart 2023 organiseert de Beweging Zwarte Vooruitgang Suriname een webinar over het Sranantongo als taal van de verbinding.

read on…

De toekomst van het Sranan

Kwasi Koorndijk nodigt u uit om uw mening te horen over de toekomst van het Sranantongo. Hoe levend is de taal? Hoe gaat u ermee om? Beheerst u de taal? Welke betekenis heeft het Sranantongo voor u?

read on…

Paneldiscussie: De toekomst van het Sranantongo

Op zaterdag 4 februari  2023 vindt in Amsterdam-Zuidoost een paneldiscussie plaats over de toekomst van het Sranantongo.

read on…

Afro-Surinaamse migranten

Hieronder de registratie van de informatie- en discussieavond rond het onderzoek van Kwasi Koorndijk naar de linguïstische vitaliteit van het Sranantongo in Nederland. Opname uit Pakhuis de Zwijger, Amsterdam, op donderdag 15 december 2022. Centraal thema: Hoe gaat het met de Afro-Surinaamse gemeenschap in Nederland?

read on…

Gezang uit de liturgie van de EBG[1]

Ope mi sa go kibri, te nowtu moro mi?
Osuma sabi ibri bun dei, di mi de si?
Na Yu, na Yu Jehova, mi tranga kibri presi.
Bun dei èn dei fu tesi; Yu sabi, Yu wawan!

Waar zal ik gaan schuilen, als benauwenis mij belaagt?
Wie kent de goede tijden waarvan ik mag getuigen?
Gij bent het, Jehova, mijn trouwe toeverlaat.
In goede en slechte dagen; Gij de Wijze, Gij Alleen!

read on…

Paul van Dalen/Iwan Esseboom – Kaseko-lied: Witi visi

A Witi Visi, Witi Visi, Witi Visi oh (2x)

A janga janga, ma Djaki ga’uma va kamalua
A witi visi oh, Ma Djaki ga’uma va kamalua he
Witi Vis’oh, Djaki ga’uma va kamalua
Janga Vis’oh, Djaki Da’uma va kamalua eh

read on…

Waar ‘broccoli-lied’ songfestival écht over gaat? ‘Dáár heeft Nederland het liever niet over’

door Eefje Oomen

You don’t like broccoli? Terwijl Twitter dubbel lag om die verhaspeling in het songfestivallied van Jeangu Macrooy, groeit in de Surinaams-Nederlandse gemeenschap trots. Eindelijk een podium voor hun taal, het Sranantongo.

read on…

Ramon Mac-Nack: Kresekre sumani, een geloofsrichting binnen wenti

door brada Kwasi Koorndijk

Kresekre Sumani is geschreven door basi Ramon Mac-Nack, wenti[i] lectuurmeester en traditioneel genezer. Het woord wenti respectievelijk winti wordt in het verloop van dit commentaar alternerend gebruikt om recht te doen aan de verschillende belijders van deze qua aard animistische doctrine (wenti [uitspraak e als de i in wind]). Voorts gaat het woord brada, even gechargeerd gezegd, vooraf aan de namen van mannelijke leden van de Afrikaans-Surinaamse gemeenschap[ii]. Basi is, zoals de aanspreektitel dokter gehanteerd wordt voor geneesheren, van oudsher de eretitel voor praktiserende traditionele genezers.

read on…

Kwasi Koorndijk geridderd

Kwasi Koorndijk is bij besluit van de President van de Republiek Suriname, D.D. Bouterse, dd. 22 november 2019, benoemd tot Ridder in de Ereorde van de Gele Ster.

read on…

De vergeten controversiële rol van H.D. Benjamins (1850-1933)

“Jij vernegerde beest jij, ellendeling, ga je mond wassen verdorie!”

door Kwasi Koorndijk

Op Facebook ontstond een levendige discussie voornamelijk tussen een FB-netwerker in Suriname, de journalist brada Luciën Karg en mij. De discussie nam vormen aan van een debat met argumenten pro en anti de heldenstatus van dr. H.D. Benjamins.

read on…
  • RSS
  • Facebook
  • Twitter