blog | werkgroep caraïbische letteren
Posts tagged with: Jacobs Bart

Moi dak fandak : 125 Skepi-zinnen herontdekt

Op de plantages in Brits Guyana ontstond een volwaardige taal gebaseerd op het Nederlands: het Skepi.

read on…

Frank Martinus Arion: een veelzijdig gedreven persoon

We besteden aandacht aan het Liber Amicorum (Vriendenboek) voor Frank Martinus Arion, die in 2015 overleed. Onze redacteur Jerry Dewnarain heeft hem ontmoet toen de schrijver van Curaçao in verband met een literatuurcongres hier was, een scholentoer deed en zo in Nickerie terechtkwam, waar Jerry toen les gaf. Dat was het begin van een avontuur, want hij besloot op het eiland les te gaan geven en wel op de school van Arion. Maar daarover later mee. Dewnarain bespreekt het Papiamento-gedeelte, en Hilde Neus kijkt naar het Nederlandstalige deel van het boek. Deze keer dus samen. [red. dWTL] read on…

Papiamentu: een trans-Atlantische tocht

door Bart Jacobs

Het Papiaments, de taal van Aruba, Bonaire en Curaçao, is één van de spannendste talen ter wereld. Waarom is het Papiamentse woord voor ‘wit’, blanku, van het Spaans afgeleid, terwijl dat voor ‘zwart’, pretu, van het Portugees komt? En is deze taal echt in het Caraïbisch gebied ontstaan of komt ze eigenlijk uit Afrika? En hoe kon het Papiaments zich tegenover het koloniale Nederlands handhaven? read on…

Papiamentu

by Bart Jacobs

This page was elaborated by Bart Jacobs, PhD student at the University of Munich (Germany), Linguistisches Internationales Promotions Programm (LIPP), in co-tutela with the University of Coimbra (Portugal).

Information on the language:

Alternative names: Papiamento (on Aruba); Papiaments (Dutch label)

Classification:

Papiamentu is a creole language whose classification as either Spanish- or Portuguese-based creole is controversial, due to its mixed Spanish-Portuguese lexicon.

Martinus (1996), Quint (2000) and Jacobs (2009) have revealed linguistic ties with the Portuguese-based creoles of Upper Guinea, as spoken on the Cape Verde Islands and in Guinea-Bissau / Casamance. The nature of these ties warrants sub-grouping Papiamentu within the branch of Upper Guinea Portuguese Creole. For this branch, Quint proposed the French label Créoles Afro-Portugais de l’Afrique de l’Ouest.

Main dialects:

Papiamentu can roughly be subdivided into three dialects, corresponding to the three islands on which it is spoken: Papiamentu, Curaçao (/ Curaçoleño; appr. 120.000 speakers); Papiamento, Aruba (/ Arubiano; appr. 60.000 speakers); Papiamentu, Bonaire (/ Boneriano; appr. 10.000 speakers). The dialectal differences concern the lexicon, phonology and (though rarely) morphosyntax, but never impede mutual intelligibility.

[vervolg op sorosoro, klik hier]

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter