blog | werkgroep caraïbische letteren
Posts tagged with: Cándani

Herlezen: Het spel van huisje huisje

De rubriek Herlezen vraagt aandacht voor boeken die langer geleden zijn verschenen en de moeite van het herlezen waard zijn. Suggesties? Laat het ons weten via ons emailadres. Vandaag een bespreking van Ghar ghar ke khel/Het spel van huisje huisje van Cándani.

read on…

Saya Yasmine Amores – Gedicht

Mijn gedachten zijn als kwetterende vogels

Mijn gedachten zijn als kwetterende vogels
die uitzwerven over de hemeloceaan.
Hun klanken zijn als echo’s
die de verste sterren raken en keren
naar mij om te vertellen over dingen
die ik niet rijmen kan.

read on…

Genetica van een sombere cultuur

Het literaire werk van Surinaamse hindostanen in Nederland

door Michiel van Kempen

In 1986 vond in Paramaribo een opmerkelijke bijeenkomst plaats: het eerste congres gewijd aan het Sarnámi, de moedertaal van de Surinaamse hindostanen. Dat was zo bijzonder, omdat de culturele leidsmannen van de hindostanen – lees: de pandits, de priesters – nog bijna allemaal zo graag wilden vasthouden aan het Hindi, de linguïstische navelstreng met India. Een Hindi congres was er al eerder geweest in Suriname. Maar een congres gewijd aan de `boerentaal’, het Sarnámi, nooit eerder.

read on…

Cándani – Gedicht

Shrinivāsi

Een eenvoudige bewoner van Parnāsi
met onaanraakbare diepten in zijn hart
staat zijn geest dichter bij zijn volk
dan zijn huid
een woord vol van drift
zo leeft hij tussen eigenen
zijn leven en zijn levenslied
begrijpen alleen diegenen
die leven binnen de perken
van de taal
aan de wanden van zijn hart
de ritmen van de taal
karnt hij de ragfijne woorden
hij weet wat een woord
slechts één woord teweegbrengt
vandaar zijn boodschap
een stil verborgen glimlach
zijn spraak
een hooglied in menig hart
maar de grote vreugde in hem
is nog niet verwoordbaar
in de stroomgebied
van de dood wacht hij
op de melkwitte dageraad vol gratie!

read on…

Cándani – Gedicht

Hij wiens poëzie in het diepst van mijn hart zingt,
Jit Narain

Hij heeft gezegd wat in hem wemelde en borrelde
honingzoet zijn zijn woorden – een bij werd ik
niets behaagt beter dan de pijnen
die zijn woorden toevoegen aan mijn leven
weer is hij beladen – hij zal spreken
raken zal hij menig hart
en brengt vreugde in de zielen
of is hij toch wel uitgesproken?
dan wandelt hij weg
woorden laat hij vallen, toch nog!
aarde waarop hij loopt draagt zijn leed
niet zijn grootheid maar juist zijn eenvoud
doet hem in hemzelf leven
doet hem in mij en in anderen leven.

read on…

Presentatie Het verdriet van de fluit van Saya Yasmine Amores

Vereniging Ons Suriname en Uitgeverij In de Knipscheer hebben het genoegen u uit te nodigen voor de boekpresentatie van Bánsuri ke gam / Het verdriet van de fluit van Saya Yasmine Amores op zondag 27 september 2020 vanaf 15.00 uur.

read on…

Identiteit is iets voor Staphorstenaren

De rubriek Herlezen vraagt aandacht voor boeken die langer geleden zijn verschenen en de moeite van het herlezen waard zijn. Suggesties? Laat het ons weten via ons emailadres. Vandaag een stuk over romans van Mala Kishoendajal, Rita Rahman en Cándani.

read on…

Adebiat: Cándani met Massoud

Adebiat is een programma over Arabische literatuur en kunst, gemaakt door Massoud Memar voor Kleurnet Televisie Amsterdam (1997-2001), het station van Luc Sala. In januari & oktober 2000 werd Cándani (ps. van Asha Radjkoemar) voor het programma geïnterviewd; onlangs werd het op Youtube geplaatst in twee delen. read on…

Noodzaak voor verder onderzoek van het Sarnámi

Verslag in woord en beeld van het Sárnami congres

 

Deze pagina is geheel gewijd aan de vorige week (5/6 mei 2017)  gehouden Sarnámi-conferentie, gehouden in het Universiteits guesthouse in Paramaribo. Moderatoren tijdens de discussies waren Indra Djwalapersad, Radjen Baldew, Bhola Narain en Maurits Hassankhan. Op deze literaire pagina zijn korte verslagen van de gepresenteerde lezingen opgenomen, gemaakt door Sita Patadien [SP] en Hilde Neus [HN]. Er was ook vertier. In de avonduren werden er baithak gana liederen ten gehore gebracht door Kries Ramkhelawan en zijn gezelschap. Op de tweede dag waren er diverse auteurs die voordroegen uit eigen werk. Ook presenteerde de toneelgroep Hasti Masti onder leiding van Shanti Matai een sketch die mooi aansloot bij het thema van de conferentie: grootouders die moeite hebben om te communiceren met hun kleinzoon, omdat die het Sarnámi niet spreekt. Vastlegging en overdracht is belangrijk bij het voortbestaan van een taal. Voor het Sarnámi is de prognose positief en deze conferentie draagt daar zeker aan bij. Alle foto’s: Michiel van Kempen. read on…

Tessa Leuwsha onder de loupe

Op vrijdag 20 mei 2016 vond het slotcollege plaats van de UvA/UL-reeks Caraïbische Dromen (Michiel van Kempen & Yra van Dijk). Het was een openbaar college bij de Vereniging Ons Suriname aan de Amsterdamse Zeeburgerdijk. Circa 80 aanwezigen bogen zich over het boek Fansi’s stilte van Tessa Leuwsha, die zelf ook aanwezig was en die inging op allerlei aspecten van haar non-fictieboek: de wijze waarop zij omging met bronnen, de compositie van haar boek, de moeilijkheid om de voorgeschiedenis van haar grootmoeder te organiseren enz. read on…

Cándani schildert nu onder de naam Saya D.L. Amores

Jarenlang was het stil rond dichter en proza-auteur Cándani. Nu treedt zij naar buiten met schilderijen, die te zien zijn op haar nieuwe website www.saya-amores.com.

Saya D.L Amores
in de fluistering van de tijd
ben ik een krekel in het struikgewas
een ogenblik draag ik haar
een ogenblik draagt zij mijUit: het spel van huisje huisje
Een dichtbundel van Saya D.L. Amores

Giclèe, kunstreproductie van de schilderijen, op canvas en of op papier is bestelbaar. De prijs ervan is afhankelijk van formaat en materiaal.
(De kunstschilder kan op aanvraag op de giclèe de kwast erdoorheen halen, om er een origineel tint aan te geven).
Op haar nieuwe website stelt zij zich zo voor:
Saya D.L. Amores is literair auteur en kunstschilder.
Saya D.L Amores is literair auteur. Zij debuteerde in 1990 met een dichtbundel in het Sarnàmi en het Nederlands: Ghunghru tut gail/De rinkelband is gebroken (1990). De bundel werd uitgebracht door De Volksboekwinkel (Paramaribo) en het NBLC (Den Haag) en de auteur kwam voor de presentatie naar Nederland.
Saya D.L Amores debuutbundel en haar eveneens tweetalige bundel Ghar ghar ke khel/Het spel van huisje huisje (2002) en de Nederlandstalige bundels Vanwaar je dacht te vertrekken sta je geplant (1993), Zal ik terugkeren als je bruid (1999) en Een zoetwaterlied (2000) beschrijven in fraaie, uiterst sombere beelden de melancholie over de voorbijgegane jeugd, voornamelijk tegen het decor van een eenvoudig hindoestaans plattelandsbestaan. Zij schreef ook twee romans, Oude onbekenden (2001) en Huis van as (2002) waarin de zoektocht naar het verleden en het antwoord op de vraag wie-ben-ik geplaatst wordt binnen de historische context van de hindoestaanse migratie en remigratie naar Nederland.
In de dichtbundel Geef mij het land dat in jou woont (2004) zet Saya D.L. Amores de geschiedenis van Suriname in lyriek om. Deze boeken zijn onder een schrijversnaam gepubliceerd. In Ik Ben vertelt de auteur over waarom ze afscheid genomen heeft van haar schrijversnaam en ook vertelt ze over haar officiële naamswijzing.
In vooruitzicht zijn twee romans: De Natuurgenezer en De Zoektocht.
De Natuurgenezer is een vervolgboek op Huis van As.
De Zoektocht is een vervolgboek op Oude onbekenden.
Oude onbekenden en De Zoektocht, is het eigen levensverhaal van de auteur waarin zij vertelt hoe het is om een verworpen kind te zijn. De eerste vrouw die in haar vrouwenlijn verworpen werd, was negen generaties terug, sindsdien werd er iedere generatie een vrouw verworpen, vanwege een banvloek. De auteur heeft een einde gemaakt aan deze banvloek met behulp van een vloekendokter.
Met familieopstellingen en Sjamanisme bracht zij genezing bij de overleden voormoeders. (De levenden moeten het zelf doen.)

Naschrift – De schilderes schrijft ons het volgende:

” ‘Candani schildert…’  Dat is dus een verkeerde invalshoek’.
Ik ben geen Candani.
Ik ben officieel Saya D.L. Amores.
Dus: ‘Saya D.L. Amores publiceerde vroeger onder de naar Candani….”
Zo is mijn introductie tegenwoordig.”

Cándani

Portret van de Surinaams-Nederlandse dichter en schrijver Cándani, gemaakt door de in Suriname werkzame fotograaf Nicolaas Porter. Nr. 94b in de reeks fotoportretten die Porter in opdracht van de Werkgroep Caraïbische Letteren maakt. Klik op afbeelding voor groter formaat. Voor informatie kunt U mailen naar: nicolaasporter@hotmail.com. Wie de hele reeks wil zien kan hieronder klikken op het label Werkgroepportretten.
  • RSS
  • Facebook
  • Twitter