blog | werkgroep caraïbische letteren
0
 

Sranantongo-spelling wordt geëvalueerd

door Tascha Samuel

PARAMARIBO – “Het is de hoogste tijd dat men zich in stad en land en ook daarbuiten bewust gaat worden van de correcte spelling van het Sranan. Kijk, aan de uitspraak kan je soms niet komen, zoals u weet kunnen mensen dingen verschillend uitspreken, naar gelang de verschillende dialecten, maar de taal spellen heeft een vaste structuur nodig”, meent Hans Breeveld.

 

Sranantongo-coryfee Hein Eersel bij de viering van 70 jaar Naks in Paramaribo, 4 mei 2017. Foto © Michiel van Kempen

Hij is lid van de speciale commissie die de Sranantongo-spelling moet evalueren. Het uiteindelijke doel is te komen tot het wettelijk vastleggen van de spelling. “We hebben een traject uitgezet van dingen die we moeten doen om hiertoe te komen. Het doel is dat het allemaal wettelijk wordt vastgelegd”, stelt voorzitter van de commissie, Eline Graanoogst. De commissie bestaat verder uit Henry Bel, Lothar Boksteen, Hans Breeveld, Lucille Deekman, Marjorie Rotsburg, Journy Trotman en Rudy Uda (vanuit de diaspora).

Hein Eersel en Eddy van der Hilst zijn adviseurs. De commissie is door de sociaalculturele organisatie Naks in het leven geroepen. “Hoe lang het zal duren, kunnen we nu nog niet zeggen. Wat we wel weten is dat er veel te doen is”, stelt Graanoogst. “Nu, ruim 32 jaar na de officiële vaststelling van de juiste spelling door overheids en, justitiële instanties en burgers, is het wellicht hoog tijd voor herziening en aanvulling van die woordenlijst en om alles wettelijk te laten vast leggen”, stelt Naks-voorzitter Siegmien Staphorst.

[uit de Ware Tijd, 17/06/2018]

Your comment please...

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter