blog | werkgroep caraïbische letteren

Soko psalmen

door Nico Eigenhuis en Liesbeth Peroti

De Surinaamse Soko psalmen zijn niet bij een breed publiek bekend, maar vormen een belangrijk Surinaams cultureel erfgoed. De kennis is met name verbreid onder hen  die het Afro religieus muziekrepertoire kennen. Soko psalmen – ook wel Psoko psalmen genoemd – vormen een Afro-Surinaamse variant van stichtelijke liederen die zijn ontstaan ten tijde van de slavernij.

De liederen kennen veel emotie en spiritualiteit en hebben teksten waarin veelal de hang naar Afrika wordt verwoord. De stijlvorm is veelal een “aksi-piki”, een vraag-en-antwoordspel met een aanhef door de voorzanger en een respons of bevestiging door de rest van het koor.

Lees hier verder in pdf: Nico Eigenhuis – soko psalmen

Voor meer achtergrondinformatie lees ook: Nico Eigenhuis – Liesbeth Peroti – achtergronden soko psalm

4 comments to “Soko psalmen”

  • het Afro regilieus ?????

  • Dank voor uw attente lezing. We hebben alle taalfouten uit de aanhef gehaald nu. Red CU.

  • Heel interessant! Er zal nog verder onderzoek gedaan moeten worden. Het lijkt me niet waarschijnlijk dat Soko een verwijzing is naar het Sosu volk uit Guinea/Sierra Leone. De gelijkenis in namen lijkt mij puur toeval. Wellicht was er sprake van eenmalige verwarring bij de auteur Hostmann.

    Ik geloof zelf dat Soko in het algemeen een referentie is naar de stad Nsoko (ook wel bekend onder de naam van Begho). Een oude handelstad gelegen in Ghana en nabij de grens met de Ivoorkust. Slaven die uit deze stad of regio afkomstig waren werden vervolgens bekend onder de naam N.Zoko (Stedman) of Sokko (Succo in het Engels). Dit wordt ook door meerdere wetenschappers aangenomen.

    Ik ben zeer benieuwd echter of er ook specifieke aanwijzingen gevonden zijn dat de Soko psalmen daadwerkelijk vernoemd zijn naar deze Sokko groep en dat de herkomst van deze liederen dus ook met hen in verband gebracht kan worden.

    In dit artikel wordt hier nader op ingegaan en zijn ook de nodige bronverwijzingen te vinden:

    https://tracingafricanroots.wordpress.com/2017/11/23/roots-nl-s1e2-searching-for-gold/

    p.s. Switi Srefidensi!

  • Beste Fonte Felipe, dank voor deze constructieve bijdrage over de mogelijke herkomst van het begrip Soko, en ook een switi Srefidensi gewenst. Om de Soko psalmen te kunnen duiden is vooral ook een breedgedragen wil nodig goed te documenteren en ze van een heldere uitleg te voorzien. Op de Antillen behoort de zogenaamde Zikinza collectie uit de jaren zestig met oude liedjes uit slaventijd en de uitleg hiervan inmiddels officieel tot het cultureel erfgoed. Suriname kent dit erfgoed ook, maar die is helaas nog altijd onvoldoende gedocumenteerd, ondanks alle inspanningen die hiertoe reeds hebben plaatsgevonden door bijv. Naks, Hillary de Bruin en Liesbeth Peroti. Als de artikeltjes over de Soko Psalmen de nieuwsgierigheid hebben gewekt zijn we wat het draagvlak betreft wellicht weer een klein stapje verder.

Your response at Nico Eigenhuis

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter